《岭南文化·潮州开元寺》明信片为“岭南文化艺术图典”系列之一的《潮州开元寺》的配套明信片,其中选取开元寺这个“岭南地标性古代建筑艺术明珠”建筑及其背后的故事的多幅精美图片,图片精美,制作优良,值得广大喜爱潮州地域文化、开元寺寺庙文化、寺庙建筑的读者鉴赏、收藏。
《旧粤风貌③·明信片》为入选2012年度全国图书馆图书特别《旧报新闻·清末民初画报中的广东》 的配套明信片之一,以19世纪80年代至20世纪10年代的石印画报作题材,展现了清末民初这一特殊历史时期的广东社会风貌,可读性、趣味性、故事性强。 清末民初是中国历史上非常独特而重要的时期,倘若只凭文字的记述是很难真切完整领略的。清末民初时已有西方的摄影术传入,但成本高,使用还不普遍,这时期的写实性新闻画恰恰弥补了这一点。 该套明信片分为政治、经济、文化、社会、阴暗及杂编六大类,其中《旧粤风貌③·明信片》属文化类,包括风俗、学界、妇女、中外、开新、景观、博物等目。
由于佤族历史上封闭隔绝,发展程度又不一样,不同支系,不同部落乃至不同村寨往往有一些不同风俗、宗教及其文化,对同一问题的说法和看法有时也完全不同。我们原来在《赤子》一书中之所以说木鼓不分公母,就是因为我们原来所调查的村寨刚好都坚持而且极力坚持这种观点,说分公母是错的。可是后来我们又碰到了说木鼓有公有母的村寨,而且也*坚持自己的观点,说不分公母是错定了。这样我们才不得不把两种观点都并列出来,并进一步深入研究,揭示出两种观点背后所反映的母权制与父权制斗争的历史实际。 佤语实在有些复杂,它不但有自己一些特殊的语法、修辞,而且常常非常精练、深奥,表达充满简说、略说。结果有时一句话要用多句汉话才说得清,有时甚至连佤族人自己也普遍搞不懂老祖先赋予它的含义了。对“司岗里”的解释就是这样
岭南文化是中华民族文化中特色鲜明、汕烂多彩、充满生机活力的地域文化,其开发利用已引起社会的重视。对岭南文化丰富内涵的发掘、整理和研究,虽已有《岭南文库》作为成果的载体,但《岭南文库》定位在学术层面,不负有普及职能,且由于编辑方针和体例所限,不能涵盖一些具体而徽的岭南文化现象。要将广东建设成为文化大省,必须首先让广大群众对本土文化的内涵有所认识,因此有必要出版一套普及读物来承担这一任务。出版《岭南文化知识书系》的初衷盖出于此。因此,《岭南文化知识书系》可视作《岭南文库》的延伸。 书系采用通俗读物的形式,选题广泛,覆盖面广,力求文字精炼,图文并茂,寓知识性于可读性之中,使之成为群众喜闻乐见的知识丛书,
岭南文化是中华民族文化中特色鲜明、灿烂多彩、充满生机活力的地域文化,其开发利用已引起社会的重视。对岭南文化丰富内涵的发掘、整理和研究,虽已有《岭南文库》作为成果的载体,但《岭南文库》定位在学术层面,不负有普及职能。且由于编辑方针和体例所限,不能涵盖一些具体而微的岭南文化现象。要将广东建设成为文化大省,必须首先让广大群众对本土文化的内涵有所认识,因此有必要出版一套普及读物来承担这一任务。出版《岭南文化知识书系》的初衷盖出于此。因此。《岭南文化知识书系》可视作《岭南文库》的延伸。 书系采用通俗读物的形式,选题广泛,覆盖面广,力求文字精炼,图文并茂,寓知识性于可读性之中,使之成为群众喜闻乐见的知识丛书。 《岭南文化知识书系》 由岭南文库编辑委员会与广东中华民族文化促进会共
岭南文化是中华民族文化中特色鲜明、灿烂多彩、充满生机活力的地域文化,其开发利用已引起社会的重视。对岭南文化丰富内涵的发掘、整理和研究,虽已有《岭南文库》作为成果的载体,但《岭南文库》定位在学术层面,不负有普及职能,且由于编辑方针和体例所限,不能涵盖一些具体而微的岭南文化现象。要将广东建设成为文化大省,必须首先让广大群众对本土文化的内涵有所认识,因此有必要出版一套普及读物来承担这一任务。出版《岭南文化知识书系》的初衷盖出于此。因此,《岭南文化知识书系》可视作《岭南文库》的延伸。 《岭南民间墟市节庆》采用通俗读物的形式,选题广泛,覆盖面广,力求文字精炼,图文并茂,寓知识性于可读性之中。
苏州市文化局与苏州大学出版社推出一套《苏州文化丛书》,囊括了苏州的戏剧、绘画、园林、街坊、名人、名胜、民俗、考古、工艺……向世人展示苏州文化的综合实力,用以提高苏州人的文化素养,提高人的素质,用以吸引与沟通五湖四海的朋友。文化的沟通是一种心灵的沟通,具有一种强大的凝聚力,谁都知道,一个民族的凝聚力主要来自于其民族文化,一个地区的吸引力和凝聚力恐怕也是如此。 本书为其中一册,包括:阊门大写意、红举中一二等富贵之地、七里山塘、画难工、阊门劫、一棵还魂草、苏州的“天桥”、黄龙旗坠落阊门、重绘现代繁华图、相聚南浩街等内容。向世人展示苏州文化的综合实力,用以提高苏州人的文化素养,提高人的素质,用以吸引与沟通五湖四海的朋友。
本丛书的前身有110个专题,涉及历史文化的各个方面,由商务印书馆、中共中央党校出版社、天津教育出版社、山东教育出版社联合出版。现由编委会对类目重新加以调整,确定了类古、史地、思想、文化、教育、科技、军事、经济、文艺、体育十个门类,共100个专题,由商务印书馆独家出版。每个专题也由原先的五万多字扩大为八万字左右,内容更为丰富,叙述较前详备,希望这套丛书能多角度、多层次地反映中国文化的主流与特点,读者能够从中认识文化的基本面貌、了解中华民族的精神所系,这就是编者的*愿望。
苏州市文化局与苏州大学出版社推出一套《苏州文化丛书》,囊括了苏州的戏剧、绘画、园林、街坊、名人、名胜、民俗、考古、工艺……向世人展示苏州文化的综合实力,用以提高苏州人的文化素养,提高人的素质,用以吸引与沟通五湖四海的朋友。文化的沟通是一种心灵的沟通,具有一种强大的凝聚力,谁都知道,一个民族的凝聚力主要来自于其民族文化,一个地区的吸引力和凝聚力恐怕也是如此。 本书为《苏州文化丛书》之一,包括玄都古迹、观前街的兴起、荡观前习俗、玄妙观众生相、观前老字号、北局今昔、吃煞太监弄、从牛角浜到皮市街、观前商业文化、今日观前等内容。向世人展示苏州文化的综合实力,用以提高苏州人的文化素养,提高人的素质,用以吸引与沟通五湖四海的朋友。
本书为《岭南文化知识书系》之一种,是继《岭南饮食随谈》后又一本讲述岭南饮食文化的作品。本书特意选取了宵夜馆、信丰鸡、冠生园的有趣故事,铺开一条粤菜从广东走向全国各地的发展之路;接着娓娓道来李鸿章访美掀起的杂碎热、万花楼传奇等历史故事,勾勒出一幅幅中餐馆在海外发展的图景。这些看似 漫不经心 的小故事,都是在众多民国时期的报刊文章、专栏随笔、坊间笔记及广告文案等文献中,提炼出来的大历史小切口,让我们得以窥见岭南饮食文化的远行足迹。
????《岭南名街北京路》内容简介:北京路历史久远,汇聚了八个朝代约两千多年的十多个具有较高历史文化价值的文物古迹,涉及范围大,包括朝代、景观、人物等,写起来有一定的难度。笔者原是广州市越秀区政府的新闻秘书,近十年来参与了北京路商业步行街建设、“千年古道”的发现等重大事件的报道。起初,羊城晚报社记者钟珮璐和笔者接到广州市文委专家黎显衡的一个报料电话,得知北京路拱北楼基址发现了红砖石。从这个时候开始,钟珮璐和笔者及助手何雪妍就跟着黎显衡老师、朱海仁副所长(广州市文物考古研究所)在北京路的两个文物坑中,踏着泥泞爬上爬下,看考古人员挖古老的砖头,拍各朝代的路面,找专家鉴定……随着我们脚底沾上一团团不同朝代路面的泥泞,一条条新闻就这样出来了。那时候,我们几乎天天出新闻,今天发现明朝,明天
岭南文化是中华民族文化中特色鲜明、灿烂多彩、充满生机活力的地域文化,其开发利用已引起社会的重视。对岭南文化丰富内涵的发掘、整理和研究,虽已有《岭南文库》作为成果的载体,但《岭南文库》定位在学术层面,不负有普及职能,且由于编辑方针和体例所限,不能涵盖一些具体而微的岭南文化现象。要将广东建设成为文化大省,必须首先让广大群众对本土文化的内涵有所认识,因此有必要出版一套普及读物来承担这一任务。出版《岭南文化知识书系》的初衷盖出于此。因此,《岭南文化知识书系》可视作《岭南文库》的补充和延伸。 书系采用通俗读物的形式,选题广泛,覆盖面广,力求文字精炼,图文并茂,寓知识性于可读性之中,使之成为群众喜闻乐见的知识丛书。 广州古港是中国四大古代海港之一,古往今来一直长盛不哀。本书采用通俗
旧时代的昆明,是中国省会城市的俊秀,加之有滇池水系的滋润,更显得古朴典丽、清雅灵秀,烘托出田园都会别致气韵。 本组明信片所用照片是由法国摄影家拍摄于1896-1925年的中国组照中精选出来的,它们堪称是 表现昆明时神采的佳作。
《藏英汉对照小词典》收入了藏族历史、文化、宗教信仰、风土人情等方面的常用名词述语2000余条,具有一定的实用性,可供翻译工作者、研究人员及学习藏语或英语的读者参考使用。藏英汉三种文字的表意各有异同,互相对译更有表达差异,故有些藏文词条后有数条英文或汉文词语,望选择使用。 作者从事藏英语文的翻译工作中常遇到有关藏族历史、文化、宗教、风土人情等方面的名词术语的英译文不统一,甚至的讹误,曾夙愿编译一部常用的藏英对照辞书,为翻译和研究人员提供方便。这本词书是以自己工作中长期积累的资料为主,并尽可能搜集和参考了国内外出版的英文版藏学书刊中常用词语编辑成册的,全书约2000余词条。为了扩大使用范围,在原文藏英两种文字的基础上,从《藏汉大辞典》中择录了相关的部分词条。