一个词的古义、今义是相对而言的。本词典所说的古义,是指一个词在古代和近代语言环境中所体现的意义。实际上,这中间的时间跨度是很长的,上古语言和中古语言会有差异,中古和近古也有不同,我们不拟详加区别,而是一概冠以“古义”。这是要加以说明的。至于今义,指的是一个词在现代汉语中所显示的意义,这一点是明确的,无需加以解释。为了保证释义的全面,古义以现行《汉语大字典》、《汉语大词典》、《辞源》、《辞海》所释为据,兼取王引之的《经传释词》、王力的《同源字典》、杨树达的《词诠》和徐仁甫的《广释词》等书的一些释义。今义一般以商务印书馆的《现代汉语词典》和《新华词典》所释为准,有些义项作了必要的调整和改写。
《外研社日汉双解学习词典》是以《旺文社标准国语辞典》(新订版)为蓝本,插人中文对译编译而成的日汉双解中型工具书。全书共收词约4.5万条,大小适中,可供不同层次的日语学习者使用,能够满足日语学习者多方面的需求。 原版《旺文社标准国语辞典》由日本旺文社于1965年出版发行。日文版自问世以来一直深受广大读者的喜爱。1991年,旺文社又推出了新订版,由东京大学名誉教授古田东朔监修,对版作了全面的修订,使内容更丰富、更实用、更切合使用者的需求。1997年,旺文社与我社达成协议,以双解版本的形式由我社在中国大陆出版发行,即《外研社日汉双解学习词典》。
本词典是为适应日语周边出现的新情况而进行的尝试,特别是把搞清日语母语者都难以说清的大量近义词之间的微妙差别作为目标。本词典总计精选了约2万5千个词,设置了约6千个近义词群。 解说中较多地使用了例句及复合词例,以求在实际使用方法上理解近义词的意义和用法。此外,还大量使用了近义词对比表,意在通过具体的例句比较它们之间微妙的差别,以找出近义词用法上的差异。这是此前出版的《现代国语例解辞典》中对比表的基础上进一步发展的成果。这就是本为近义词词典,又冠以“例解”之名的原因。 还有一种新的尝试,即根据需要加上了与词群的共同意义相当的英语表达。这也是立足于日语国际化的形势,把英语作为理解日语近义词手段的一种尝试。
本词典是为适应日语周边出现的新情况而进行的尝试,特别是把搞清日语母语者都难以说清的大量近义词之间的微妙差别作为目标。本词典总计精选了约2万5千个词,设置了约6千个近义词群。 解说中较多地使用了例句及复合词例,以求在实际使用方法上理解近义词的意义和用法。此外,还大量使用了近义词对比表,意在通过具体的例句比较它们之间微妙的差别,以找出近义词用法上的差异。这是此前出版的《现代国语例解辞典》中对比表的基础上进一步发展的成果。这就是本为近义词词典,又冠以“例解”之名的原因。 还有一种新的尝试,即根据需要加上了与词群的共同意义相当的英语表达。这也是立足于日语国际化的形势,把英语作为理解日语近义词手段的一种尝试。
温端政主编的《中国俗语大辞典》是在国家社科基金项目“汉语俗语语料的计算机处理与相关的语言学问题研究”(02BYYO17)的成果——“汉语俗语语料数据库”的基础上,补充了大量的新语料,收录了包括谚语、惯用语、歇后语在内的汉语俗语15000余条,包括主条、副条。主条后附有释义,通释整个条目意义,分注条目中的疑难词语;并结合注释选取古今图书中的例证分列在每个条目下。本书释义严谨,书证详实,是一部大规模的汉语俗语辞典。主编温端政长期致力于汉语语汇学的研究,对研究汉语俗语方面颇有成就;编写者均为多年从事语汇学研究的专家学者,既有专业的理论素养,又有丰富的词典编纂实践经验,很好地保证了本书的编写水准。
有没有一本将最常用的成语、惯用语、歇后语、谚语、格言汇为一体,部头不大,便于查检的词典问世?本书即为满足广大读者的这一心愿而编写。 本词典收成语、惯用语、歇后语、谚语、格言2万余条。每条下先进行螽有扼要的解释,然后再注释疑难字词。格言部分,为了方便读者使用,对部分难以理解的格言进行了翻译和注释。 全书正文按意义分类编排,便于写作、表达需要时查考。书后附有条目音序、笔画索引,据此读者可以从不同途径对所需条目进行检索,使用起来更加方便。
这是一部供广大爱好学习和写作的同志便于查寻古代名言警句的词典,依中国文学史的顺序,从浩瀚的古代文学宝库中爬梳剔抉,筛选名句,选目制卡,分类编排,从写作角度分为写景、记人、抒情、论事、说理5编、36类、157项,下分细目,共搜集名句6050条,然后按词条详注出处,诠释赏析,提示用法。
《张鑫友英语工具书系列:英语语法难题探微词典》不是一部系统地、循序渐进地讲解英语语法的书,而是一部采用漫谈的形式,有针对性地对一个个语法难点进行细致分析、系统归纳和深入浅出论述的语法工具书。它收集并解析了现存的语法书中尚未涉及到的或未作深入阐述的一些语法疑点;对一些尚有争论的语法疑点,也以分析、对比的方法,通过典型的例句作了深入的探讨。书中的例句丰富,言而有证,大多数来自国内外外语刊物和教科书,一部分来自英美文学作品。出于比较的需要,个别的例句选自有关英美语法著作。
本词典可供中小学教师和有中等文化程度的读者使用。 本词典选收2000余个形容词,其中多数为常用词,也有一些用法较难掌握的词。 词目按音序排列,音同者则以笔划多少为序。 词条内容一般包括词形、注音、释义、用法、例证(含连用式、重叠式)、近义词、反义词、正音、正字等项目。项目的有无,从实际出发,不强求划一。 释义参考《现代汉语词典》、《现代汉语规范词典》和《应用汉语词典》等辞书。这样做是为了促进对词义解释的规范化,利于使用和教学。 本词典的例证选自名家名作、获奖小说和其他作品。选择例证的原则有三:一是帮助说明词义;二是帮助说明用法;三是提供范例,供读者欣赏借鉴。例证中遇本词目和其重叠式。下面加‘·’;遇与本词目连用的词语,下面加‘△’。
《比喻语应用辞典》的编者王雅军从古今中外的大量文学典籍、文学作品、民间谚语中加以遴选,聚沙成塔,集腋成裘,收集了比喻语3000余条,分“自然·景色”、“外貌·仪态”、“场面·气氛”、“文明·文化”、“理想·事业”、“求知·创造”、“道德·善恶”、“感情·心理”、“生活·处事”、“爱情·家庭”、“事理·议论”等11类,涉及面广,既可用于描摹自然景象,也可用于刻画人物;既可用于实指物,也可用于虚指感情、思想、心理、气氛等。一册在手,妙喻信手拈来,宛如俯身花园、仰首星空,令人美不胜收。
本书以实用性为原则,对现代汉语的同义词按广义的理解收录,既包括严格意义上的同义词,也包括一般所说的等义词和一部分近义词,力求做到多而不滥,广而不乱。全书共收列各类现代汉语同义词近15 000组,涉及现代汉语词语21 500余个,包括同义单音词、同义复音词、同义成语、同义虚词等,一般不收方言词。
《外研社日汉双解学习词典》是以《旺文社标准国语辞典》(新订版)为蓝本,插人中文对译编译而成的日汉双解中型工具书。全书共收词约4.5万条,大小适中,可供不同层次的日语学习者使用,能够满足日语学习者多方面的需求。 原版《旺文社标准国语辞典》由日本旺文社于1965年出版发行。日文版自问世以来一直深受广大读者的喜爱。1991年,旺文社又推出了新订版,由东京大学名誉教授古田东朔监修,对版作了全面的修订,使内容更丰富、更实用、更切合使用者的需求。1997年,旺文社与我社达成协议,以双解版本的形式由我社在中国大陆出版发行,即《外研社日汉双解学习词典》。
《新明解日汉词典》是一部全能型的日语学习词典。适合多层次人群。《新明解日汉词典》收录词条73000条以上,标注重点词汇3400条。为了帮助初学者掌握,所有词条,包括子词条、派生词性,甚至大部分例词,都标注音调。这在日本原版词典中是极为罕见的。重点动词提示典型接续方法、常见格助词搭配。难点例句或多义例句,以日文原文进一步解析内涵。例句丰富,除了典型的例句外,还精心选收各种难度层次的用例,以期帮助不同领域、不同需求的读者。在释义之外,大量提示语言的搭配、使用场合、使用人群等具体使用方法上的信息,可以为学习者实际运用提供参考。
本词典根据《牛津袖珍英语词典》(Pocket Oxford English Dictionary)很新的1版翻译而成,系POD很新双解版。本词典共收录词条、短语和释义120,000余条,不仅涵盖日常工作、生活、学习中所需的用语,还包含政治、经济、体育、文化、医学等各个领域的专业词汇。同时,本版特别增收了很多近几年才出现的新词(如app,defriend, phone hacking)、新义项(如link, poster, shortcut),修订了部分条目的释义、短语、派生词、词源和专栏。
《学生古汉语词典》(第2版)(中学版)收字,以见于中学语文古诗文为主要依据,适当补充收录少部分不见于语文教材的古汉语常用字。《学生古汉语词典》(第2版)(中学版)收字基本上可以满足中学生学习古代汉语、阅读常见文言、诗词名篇的需要。对于中学语文教材古诗文作品中出现的少数生僻字词,《学生古汉语词典》(第2版)(中学版)一律收录,因为这些生僻字词的读音、含义,也是广大中学生在学习过程中往往需要查阅的内容。如《陶庵梦忆序》中“駥駥为野人”的“駥”字、《始得西山宴游记》中“斫榛莽,焚茅茷”的“茷”字、《 四则》中“刚锥穿鼻,复鎈其外”中的“鎈”字等,这些在商务印书馆的《古汉语常用字字典》(第4版)中均未收录,而《学生古汉语词典》(第2版)(中学版)则一概收录。 《学生古汉语词典》(第2版)(中
叠字词古称叠音、重言,是将字形、读音、字义完全相同的汉字重叠起来组成的词汇。它是汉语词汇的重要组成部分,在口头语言和书面语言中,在状物、抒情、叙事、说理上,都有特殊的表现力。
《中华成语大词典(第2版 缩印本)》对所收成语进行了比较全面的说明和解释,大多数条目均由释义和书证两部分组成。释义中先对难懂的字、词进行解释,再列出该成语的本义及引申义或比喻义;浅显易懂的成语则直接释义。全书条目分主词条和附见条,主词条提供释义,附见条则以释义参见的形式处理。这样,既反映了汉语成语存在众多同义、近义、异形等的客观情况,增强了《中华成语大词典(第2版 缩印本)》选词立目的科学性和实用性,同时又可以帮助读者对汉语成语的复杂情况及总体面貌有一个全面的认识。全书书证通过援引古今经典作中的用例,从不同角度揭示了成语的含义、用法及发展演变的过程。《中华成语大词典》(第2版缩印本)是一部大型成语词典。收录成语45000余条,收词广而全,包含各类常见、常用成语及部分经典谚语、俗语、歇后语
《精编新英汉科学技术词典》收录词目数达20万条,比原《英汉科学技术词典》增加了近一倍。国防工业出版社组织出版这部大型辞书,又一次为我国科技界做了一项非常重要的基础工作。相信这部辞书能够以其丰富的内容和优良的出版质量受到广大科技人员、翻译工作者的欢迎和喜爱。
原汉语大词典出版社出版的《汉大成语大词典》自2000年面世以来,深受广大读者欢迎,累计印数高达十余万册。为满足广大读者的需求,现改名《汉语成语大辞典》,由上海辞书出版社重新出版。 本书是在荣获首届国家图书奖的《汉语大词典》的基础上,对其中成语词条进行甄别、正误、删繁、改写而成的,同时还增补了一些常见而漏收的成语。本词典共收古今成语近2.5万条,所收都是严格意义上的成语,其他一些非成语性的固定短语如谚语、俗语、惯用语等。原则上不予收录。 这次重新出版,我们仅对原书中少量错误作了挖改,既保持了本词典的原有特色,又提高了质量,将更适合广大读者的需要。
美国长期的儿童启蒙词典《美国小学生的靠前本视觉单词书》来到中国。专为英语初学者打造的全语境式词典,囊括2167个单词词条,1270幅彩色插图。认单词、记拼写、学知识,一本词典多维度使用,让孩子边学语言边学知识。释义例句、图注例句提供原汁原味的语料,加深理解,帮助使用。英语定义深入浅出,培养用英式思维思考学习。专题板块针对有趣单词扩展关联单词圈,丰富知识储备。配有诸多单词来源,详解单词有趣的历史渊源。
本书是一部主要以中国读者为对象,以解决日本人名(含姓氏、名字)和地名(含地名、车站名)汉字日语读法难以掌握的综合性的工具书。 本词典内容按日本人名和地(站)名两部分编排,并在每部分前附有该部分使用说明。 本词典在附录中有“日本人主要姓氏前40位一览表及实例”以及“前40位以外姓氏实例”。 本词典地名是根据日本行政区划、收录了日本全国679座主要城市名。日本地名用汉字读法除了音读、训读较有规则以外,许多地名的读法没有规律性,除当地人外很难掌握。 本书收录了主要列车线路及车站名,包括:东京近、大阪近疮、本州、北海道、九州、四国等地方的154条JP(日本铁路)主要线路和4018个车站名。 本书除注释部分用中文汉字外,其余均用日文规范汉字。 为便于读者检索人名和地名汉字的日语读法,本词典采用汉字