本书是为大学英语专业三、四年级学生编写的翻译课教材,也可为一般读者使用。我们编写本书是从以下几个方面考虑的: 一、从题材上来说,尽可能多地采用内容新的材料,以提高使用者的兴趣。 二、从体裁上来说,尽量使种类丰富。 三、本书的一个特点就是脱离了以往编写翻译教材的路子,不从单项的“翻译技巧”入手,而是从实践中更为常见的篇章切入,从大处着眼,然后在大局中顾及具体的方法。我们认为这样做更符合实际情况。 每单元的阅读和练习主要为成篇的材料,辅以为数不多但有针对性的单句练习。这样做主要是从实际出发,考虑到翻译工作的对象一般都是连贯成篇的东西,如果大量练习单名,恐使学生养成只见树木、不见森林的不良习惯,眼睛只盯在一个个的单句上面忽视了语境,译出的东西连贯性不够。 四、联系量也是编者所
本书融写作技巧与写作模式于一体,令前者有的放矢,折射出十大开篇手法,罗列出各类议论文和说明文正文的思维定式和组织逻辑以及各自结尾段的写作策略和落脚点;赋予后者形式但又不乏变化,可以随着应试者自身的视角和阅历的不同而变动:十大开篇手法由应试者任选,正文与结尾段也会因应试者各自的理解差异和思维方式不同而丰富多彩,从而使每篇作文即无跑题之嫌又各具特色,实现其质的突破。此外,本书首次推出了各类写作实践的参考范文,给习作者提供了练习模式写作、运用写作技巧的参照依据。 本书适合参加全国四、六级及研究生入学、托福等各类英语考试的学生,也可供广大教师及英语自学者参考。
本书对大学生英语写作中的老困难提出了新的解决办法。即对“写什么”、“段落有几类”、“什么叫三段式”、“如何审题列纲”等问题,以新思维方式提出了“篇幅理论”、“段落类别”、“标准及非标准三段式”、“列纲成文”等对策。本书可作为大学英语写作课教材,也适用于硕士研究生入学备考、英语自学考备考及大、中学校英语教师作为写作谭教学参考书。
探索研究成功翻译的奥秘,供各语种参考的口译技能教学大纲,口译技能训练的理论阐述、方法和实例,操作性较强且行之有效的课堂和个人语言进修方案,系统研究口译理论和教学的新作。
本书是《大学英语文库·文化广角镜》的高级读本,共收集了35篇文章。文章材料新,趣味性强,涉及外国文化、习俗、价值观、经济、政治、计算机网络、饮食、健身、音乐、旅游等各个方面。每篇文章后还附有注释、参考译句供读者学习参考。
第三册在编写指导思想、选材原则及体例安排等方面均与前两册相同。加强听力技巧训练、提高学生对各类语言真实度较高的听力材料的理解水平以及扩大知识面、发展智能仍为本册的重点。为了帮助学生从英语听能发展的初级入门阶段比较自然地过渡到中级阶段,本册的材料篇幅逐渐加长,题材由较具体的日常生活交谈等转向较抽象的专题介绍、讨论和报告等。录音材料中的语速也不断增快。在练习中,一方面仍保留使用前两册中的部分练习形式,以便继续培养学生对所听材料重点内容的辨认和选择能力;另一方面,较多地掺入了记录整理、归纳总结和拟列提纲等习题,以期发展学生的判断和组织能力。
本书内容主要包括读者应考需要的、而《教程》中又没有提供的材料,如翻译练笔材料的译文等。凡《教程》中已经讲明的内容,此手册不再涉及。《教程》中的其他内容,只要是读者依靠英汉互译自学工具能自行解决的,此手册不再涉及。
本书共15单元,每单元3 篇文章,每篇文章后附有文章字数和建议阅读时间以及相应的阅读理解练习,便于学生自测。
就听力的训练方法而言,普遍有似是而非的看法,很多人只强调听懂大意就是明证。 由于缺乏英语语言环境,中国学生听说的底子本来就薄,再加上方法不对,片面强调听大意,更加重了他们提高听力的困难。有的没有认真听过一般磁带,就开始听外国英文广播VOA或BBC。这样泛听的结果是事倍功半,长进不大。因为基础不牢又片面地相信“高招”和追求速成是很多中国人学不好英语的一个重要原因。 听写是练听力根本的方法,其要领就是反复听、尽量写,直到实在写不出来时再去核对原文。提配大家:一个字一个字地抠,进步快。 本书按照中国学生的实际水平,在国内首先采用了“多遍式”听写训练模式,使得不管英语听力基础多差的学生都有一把入门的*钥匙。在此基础上使用《大学新生入学英语衔接丛书》(一级、二级),定能使听力上一个新台阶。
就听力的训练方法而言,普遍有似是而非的看法,很多人只强调听懂大意就是明证。 由于缺乏英语语言环境,中国学生听说的底子本来就薄,再加上方法不对,片面强调听大意,更加重了他们提高听力的困难。有的没有认真听过一般磁带,就开始听外国英文广播VOA或BBC。这样泛听的结果是事倍功半,长进不大。因为基础不牢又片面地相信“高招”和追求速成是很多中国人学不好英语的一个重要原因。 听写是练听力根本的方法,其要领就是反复听、尽量写,直到实在写不出来时再去核对原文。提配大家:一个字一个字地抠,进步快。 本书按照中国学生的实际水平,在国内首先采用了“多遍式”听写训练模式,使得不管英语听力基础多差的学生都有一把入门的*钥匙。在此基础上使用《大学新生入学英语衔接丛书》(一级、二级),定能使听力上一个新台阶。
新版《 美国文学史及选读(1)(新经典高等学校英语专业系列教材)(2013版) 》 点击进入: 我国高等院校(包括师专和教育学院)英语专业在高年级课程中开设有《英美文学史》和《英美文学作品选读》两门课程,讲授《文学史》以伴随《文学作品选读》为宜,二者相辅而行,否则容易形成脱节现象。因此编辑一部文学史和文学作品选读相结合的教材,是有必要的。 这部史选结合的教材,提供高等院校英语专业高年级使用。史的部分在书中简略扼要地概述,作家作品部分有:(1)作家详细介绍;(2)作品内容提要(如选文为作品片断时);(3)重点文选,略古详尽;(4)注释。在教学中课堂以讲授作品为主,史的部分由教师掌握,供学生参考。史选的部分由教师掌握,供学生参考。史选结合,进行教学,可事半功倍,收到良好的教学效果,这是本书编写
本书囊括了历年来大学英语四、六级试题、研究生英语试题阅读理解部分所出现的难句和国内目前流行的大学英语教材(《大学英语》、《大学核心英语》、《新英语教程》等)课文中所有难句,对出现的难点由浅入深、分门别类地进行了系统详尽的辨析,并依这些难句各自的结构特点对它们进行了分类整理,为读者提供了一些辨析难句的一般规律性的方法。它将帮助你读懂今后在所有四、六级英语统考试题中可能出现的难句,从本质上提高你的英语阅读水平,使你曾有的对难句的惧怕成为历史。 笔者坚信:读者只要懂得如何使用本书,掌握本书的精髓,就会对四、六级试题中所出现的所谓“难句”一眼看破,再也不会被昔日的“难句”所搁浅,必将攻克四、六级阅读堡垒。阅读是英语的基础,如果阅读水平提高了,听力、语法、写作、翻译、改错等多种技能
本书囊括了历年来大学英语四、六级试题、研究生英语试题阅读理解部分所出现的难句和国内目前流行的大学英语教材(《大学英语》、《大学核心英语》、《新英语教程》等)课文中所有难句,对出现的难点由浅入深、分门别类地进行了系统详尽的辨析,并依这些难句各自的结构特点对它们进行了分类整理,为读者提供了一些辨析难句的一般规律性的方法。它将帮助你读懂今后在所有四、六级英语统考试题中可能出现的难句,从本质上提高你的英语阅读水平,使你曾有的对难句的惧怕成为历史。 笔者坚信:读者只要懂得如何使用本书,掌握本书的精髓,就会对四、六级试题中所出现的所谓“难句”一眼看破,再也不会被昔日的“难句”所搁浅,必将攻克四、六级阅读堡垒。阅读是英语的基础,如果阅读水平提高了,听力、语法、写作、翻译、改错等多种技能
“大学生英语文库”是一套面向中国学生的英语系列读物,各本均为注释性读本。 兴起于14-16世纪的欧洲(主要是意大利)的文艺复兴运动其主要思想特征是人文主义,提倡以人为本位,反对中世纪偏狭的宗教教条。本书详细介绍了这次运动发生的历史背景,讲述了该运动在它爆它的中心国家意大利以及周边国家的影响和表现,客观地分析了人类文化、历史和社会发展的巨大推动作用。 本书英语纯正、文笔流畅、注释详尽,适合文理各科大学生和研究生及广大英语自学者学习之用。读者在增长科学知识的同时,可学到大量科技英语词汇。
本书囊括了历年来大学英语四、六级试题、研究生英语试题阅读理解部分所出现的难句和国内目前流行的大学英语教材(《大学英语》、《大学核心英语》、《新英语教程》等)课文中所有难句,对出现的难点由浅入深、分门别类地进行了系统详尽的辨析,并依这些难句各自的结构特点对它们进行了分类整理,为读者提供了一些辨析难句的一般规律性的方法。它将帮助你读懂今后在所有四、六级英语统考试题中可能出现的难句,从本质上提高你的英语阅读水平,使你曾有的对难句的惧怕成为历史。 笔者坚信:读者只要懂得如何使用本书,掌握本书的精髓,就会对四、六级试题中所出现的所谓“难句”一眼看破,再也不会被昔日的“难句”所搁浅,必将攻克四、六级阅读堡垒。阅读是英语的基础,如果阅读水平提高了,听力、语法、写作、翻译、改错等多种技
本书是《大学英语中级写作教程——英语十句作文法》的姊妹篇。也是大学英语四级测试后高一层次的作文教科书。 全书共分八章,44篇范文巧插其中。前六章是篇章结构,主要介绍五段作文的六种基本结构及其写法。第七章是段落结构,重点阐明五段作文的开头、正文和结尾的一般写作方法与技巧。第八章为语言和修辞,着重从用词、句子结构和修辞等方面来说明如何提高文章的质量。希望能给读者启迪。
《英汉互译实用教程》无论是初版本还是修订本,其编写初衷都是既可用做大学英语专业本科和专科翻译课教材,又可适用于社会广大有志涉足翻译的自学之友。考虑到大学课堂讲授的需要,有些材料不宜编入教程;考虑到社会上广大自学自考翻译者,这一处理方法难免成了一大缺憾。出版此手册的主要目的,就是要克服这一缺憾,为大学校园内外英汉互译之莘莘学子提供方便。修订第三版增加了《欣赏、提高篇》,即第十二、十三两章,是为考研者和在校研究生而编写的。 此手册的内容,自然是主要包括读者学习或应考需要的、而《教程》中又没有提供的材料,如翻译练笔材料的译文、考试样题和《名家谈翻译》中的名家简介等。凡《教程》中已经讲明的内容,此手册不再涉及。《教程》中的其他内容,只要是读者依靠英汉互译学习工具书能自行解决的,此
本书内容以爱情为主题,选自于三部原版经典英语影片,其特点是:内容充实、新颖;练习形式活泼、多样;使用灵活、方便。借助本书,读者可以通过看电影来提高英语的听说能力。