本书将翻译标准概括为 信达切 ,内容划分为理解、表达、变通三个版块。作者明确提出翻译的三大理念,即翻译是沟通、翻译是写作、翻译是发现和解决问题的过程;提出译者的三个思维方式 逻辑思维、宏观思维、批判性思维;提出理解和变通的抓手 6W1H以及关于理解的专门论述。全书脉络清晰,译例丰富,读者可按书索技,实用性强。
1.用思想启智,培养具有国际视野的中国公民。第二版教材在第一版的基础上进行了瘦身和强化。四个级别由48个单元缩减至40个单元,主要视听材料针对我国当代大学生的社会生活经历和知识结构特点,精选TED真实演讲,增设中国故事,内容贴近生活,题材包罗万象。教材内容的可思性和多样性能有效激发学生英语学习的积极性,激活批判性思辨和创新的潜能,拓展国际视野,助力学生成长为具有社会责任感的公民。 2.在国际语境中加入中国叙事,培养学生讲述中国故事的能力。第二版教材在保持全球视野的基础上,在改编过程中从我国大学生的学习环境和使用场景出发,强化本土化关联。结合我国大学生英语学习现状,专项设计了激发批判性思辨和创新潜能的语言产出任务,培养学生的交际沟通能力,同时引导学生坚定文化自信,加强对中国特色和中国实际的关
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 视译应用范围广泛,常被视为同声传译的一种特殊形式,也被当作同传训练的一种基本方法。本书作为国内本系统传授视译技巧的专业教材,既有对视译原理、原则和基本要求的详细阐述,也有对视译中常用翻译技巧的实例讲解,具有很强的实践性和实用性,适用于专业教学和自主训练。主要特点如下: 教学设计循序渐进:从英汉两种语言转换的具体方法入手,由易到难讲授和训练各项视译技巧,并重点训练长句、难句的视译,为同传打下坚实基础; 训练素材真实广泛:选文涵盖政治、经济、文化、能源、环境、体育等国内外会议常见专题内容,视译译文真实再现译员现场表现; 技巧讲解注重实效:每单元突出一个重点,介绍不同句型在视译中常用的翻译技巧,对实用句型进行讲解,以大量实例进行示范; 视译
内容简介 在《张道真大学英语语法》这本经典语法书中,英语语法专家张道真教授根据自己50年英语语法研究的经验,对大学英语语法进行了由浅入深的讲解。 本书共计23章、450小节,从词、词法,到句、句法,涵盖了大学英语语法的重点和难点;内含20篇章节测试及答案精讲,对重点语法进行考察和解析,以便学习者对所学内容及时巩固。本书讲解力求简练,练习尽量平易,可以使学习者打下坚实的语法基础。 本书详尽地描述了大学英语阶段出现的各类语法问题,完美融合了词法与句法,例句充足,知识点衔接紧密、覆盖全面,是大学及以上阶段学习英语的语法工具书。
.
这是一本国际公文写作指导用书。《国际公文写作》首先从国际公文写作的基础知识入手,全面介绍国际公文的定义、特点、作用、类型等,并结合具体范例,详细解析国际公文写作在题材、格式、语言、结构等方面的一般规范、基本要求、习惯做法、具体技巧以及常见问题。随后,本书分别对国际公文各主要文种的概念、适用范围、起草格式、写作特点、写作注意事项等进行了详细阐述,帮助读者深入了解和掌握不同文种的具体写作要求和方法。zui后,本书对联合国公文体系进行了详细介绍,包括联合国公文的概念、文号构成、书写格式、语言特点、写作要求等,帮助读者轻松学习和掌握联合国公文的写作要领。
《流畅英语口语教程(附光盘教师用书第4册第2版)》为学生设计了合适的话题、真实的语境、丰富的内容、新颖的课堂活动,能够充分唤起学生学习英语的兴趣,使学生通过吸收丰富的语料,快速提高听说能力,深入了解各国文化和社会知识,有效培养他们的英语交际能力。本书适合我国高等院校学生作为口语教材使用;各校也可以根据自己的硬件设施条件,将该教材作为视听说或听说教材使用。希望它能成为提高高校学生英语口语能力的得力工具。
《现代汉译英口译教程练习册》配合主教材《现代汉译英口译教程》编写,可供英语专业高年级学生练习汉译英口译、提升口译技能使用,也可以供广大口译工作者或具有较好英语基础的自学者练习使用。 《现代汉译英口译教程练习册》包含18个主题单元,每个单元练习都涵盖了技巧练习、专题练习和应变能力练习三大类。 技巧练习突出记忆和笔记练习以及数字的口译;专题练习包括段落和对话口译,旨在帮助学生掌握相关词汇和表达;应变能力练习则用来培养学生灵活处理口译问题的能力。
《大学英语拓展课程系列:科技英语口译》介绍科技口译的特殊性质决定科技口译的教学对象不仅包括外语专业的学生,而且包括科技专业人才。针对这两类学生,科技口译教学的侧重点应该有所不同。外语专业的学生虽然外语应用能力较强,但不懂科技专业知识,在科技口译教学中应侧重科技专业知识的理解和积累。科技专业的学生拥有扎实的专业知识和一定的外语读写能力,但缺乏口头交际能力,在口译教学中应该着重加强对外语口头表达能力和口译技能的训练和提高。
何高大等编著的《大学英语语法教程》为学生提供系统而有针对性的英语语法知识讲解,帮助学生梳理在英语学习中遇到的语法现象,总结语言规律,提高学生实际运用语言的能力。《大学英语语法教程》分为上、中、下三篇,分别从词法、语法、句法三个方面解析语法现象。每篇以章为单位,讲解各语法点的基本概念、基本用法,剖析难点、易错点,并通过大量真题,帮助学生掌握语法项目。
《新英语口语教材:绿色通道》适合于正规课堂教学、短训班教学或自学。体现由易及难、由简单到复杂、由单项到综合的教与学原则。练习多样,立足实用,求取实效。以图促学,情景交融。有大量篇幅介绍英美社会文化、风俗习惯,比较相关的中国文化及风俗习惯,体现语言与文化相结合的新型语言教学模式。依据国内外语言教学与测评的理论,结合教学实践,博采众长,适用多种英语口语测试。
《高校英语选修课系列教材:英汉比较翻译教程(第2版)》在继承传统的语法翻译教学、词句翻译教学的基础上,兼顾了翻译技巧的类别、语篇文字难度或长短、各类文体的层次性、双语文化背景下的翻译比较等,将翻译课程与相关学科有机衔接起来.从而培养了读者对翻译理论、翻译技巧的立体认识,真正提高了读者翻译实践的能力。第二版增加了近年来语篇翻译教学、比较翻译教学等*成果,对全书章节进行了校订、补充和深化,重新撰写了代前言,并增加“译法要点索引”等内容。《高校英语选修课系列教材:英汉比较翻译教程(第2版)》读者对象为高年级本科生、研究生、高校英语教师、翻译研究人员,也适崩于对英语翻译感兴趣的英语自学者。
凯编著的《流畅英语口语教程》采用让学生从知识和情感两方面深入参与的教学策略。话题经充分调研筛选而成,照顾到不同背景的学生,让学生结合自身经历来学习和开展口语交际活动,激发学生的学习兴趣和参与热情。在全面训练英语技能的基础上发展学生的英语交际能力。教材提供丰富、现代、纯正的英语阅读和视听资源,与口语训练紧密结合,并辅以词汇练习、语法讲解,确保学生学到真实地道的英语,全方位提高英语交际能力。
王建华主编的《新编英汉口译教程》由多位一线口译教师精心编著而成。书中一改过去以“语言”训练为主的口译教学模式,采用以“技能”为主,根据口译过程必须经由的译前准备、口译听力理解、口译记忆与分析理解。口译表达及译后总结五个阶段来有针对性地训练口译学员。在每个阶段都有口译训练技能描述、相关材料提供和训练目标描述。 《新编英汉口译教程》与以往教材的不同主要在于技能训练的细化,每项技能都有相关的材料配备和训练的目标要求。在口译的难点环节,《新编英汉口译教程》加大训练力度,包括听辨能力训练、短时记忆训练和表达流畅性训练。对于百科知识积累和专业知识掌握,《新编英汉口译教程》也提供了丰富的材料。
《高校英语选修课系列教材:汉英比较翻译教程(第2版)》在继承传统的语法翻译教学、词句翻译教学的基础上,兼顾翻译技巧的类别、语篇文字难度或长短、各类文体的层次性、双语文化背景下的翻译比较等,将翻译课程与相关学科有机衔接起来,努力做到培养读者对翻译理论、翻译技巧的立体性认识,真正提高读者的翻译理论水平及实践能力。第二版增加了近年来语篇翻译教学、比较翻译教学等*成果,对全书章节进行了校订、补充和深化,重新撰写了代前言,并增加“泽法要点索引”等内容。 读者对象:翻译专业学生与从事翻译实践的社会人士。
国际会议口译员协会(AIIC)主席Jennifer Mackintosh女士曾指出口译教学该走的方向:我们好不要空谈太多的理论,而应该加强教师本身的口译实力。她率直地指出口译教学重要的理论就是:You can't teach what you can't d0 1(不会口译的人,不能去教口译!)欧洲委员会口译总司(SCIC)培训部主任Brian Fox先生强调口译教学者的三大条件:"是要具备优秀的口译能力,第二也是要具备优秀的口译能力,第三还是要具备优秀的口译能力!"他们真是一针见血,明确地道出了我们口译教学的重心。 《面面俱到口译教程》由台湾淡江大学郭岱宗博士精心编写,适合高校英语专业学生、口译自学者及专业人员训练使用。 本套教材共分三册,重心由词至句、至语篇,逐级深入,为中国学生的口译实践提供系统的解决方案。每册教材配有CD,由郭岱宗博士亲自录音,包含详尽的讲解、点拨和示范。
《现代大学英语同义词辨析》内容简介:同义词在英语词汇中占有很大的比重,正确恰当地使用同义词是中国英语学习者突破英语词汇的重要环节,也是提高英语写作及交际能力的关键。希望《现代大学英语同义词辨析》对中国非英语专业大学生、英语专业大学生、硕士研究生和希望提高英语水平的各类英语爱好者有所帮助。
在学习英语的过程中,写是一项不可忽视的语言实践活动。培养语言四会能力,写起着承上启下的不可替代的作用。经常性的写作实践一方面能帮助学生记忆和巩固通过读与听所输入的语言材料,促进语言知识的内在化,提高语言运用的准确性;另一方面还能为实质性的口头表达能力提供扎实的语言基础,使学生开口讲话时有充分的准备和足够的信心。 本书作为一本英语作文表达词典,在大学英语教学这一领域里尚属首次尝试。词典的编著者精心挑选了在大学英语写作中可能用到的表达方式,并尽量收入一个意思的多种说法。所给例句又全部来自原版书报和刊物,以避免与其他词典雷同。这是一项细致而又繁重的工作,它为写作者在想到一个意思,却找不到合适的、不同的、地道的表达而感到束手无策的,提供了帮助和指导,不仅助他们以一臂之力,而且还足
《全新版大学英语视听阅读》以*颁布的《大学英语课程教学要求》为指导,将英语视听说技能培训与阅读技能培训融为一体,力求从编写思想、素材选编、练习设计和版式设计上反映当代外语教育的*研究成果,旨在探索一条教材编写新路,创新大学英语教学模式,从而提高教学的效果。 以高质量的语言素材和原汁原味的语境呈现为基础,完美结合视听说和阅读,能有效调动学生多种认知感官,促进多种语言认知策略的形成和发展,使教学活动沉浸在一种既有挑战又有享受的氛围中。 题材广泛,内容丰富,主题涉及中外文化、天文地理、自然生态、历史名胜、科技探索、风土人情等。 图文并茂,图解文意,新颖独特。 采用词汇控制的方法均衡各册教材的难易度,梯度合理。 每册教材均附有DVD,音视频资料同时提供美音和英音,可有效满足不
本书以话题为中心分为15个单元,涵盖交友、求职、爱情、保健、E时代、校园生活和吃穿住行等方面。每单元都设计了听说两部分:听力部分先概述一种技巧,再辅以与本单元话题相关的对话和短文训练,还有“轻松时刻”,可让学生接触到谜语、笑话等形式各异的语言材料,激发其学习兴趣;口语部分既有词汇、会话范例、模仿练习和文化信息等传统内容,又编排了新的版块:“功能表达”提纲挈领地列举出本单元应掌握的功能表达法,“头脑风暴”让学生就每一个话题想出尽可能多的相关词汇作为会话前的热身,后一部分“创造思维”可综合检验学生的语言技能和交际策略。 本书内容丰富、材料真实、语言现代,且方法独特。既可供本专科院校的学生课堂或自学使用,又面对具有一定英语基础的广大英语爱好者。
本书包含40篇短文,描述的主人公都是普通人,而且大多属于弱势群体,如青少年、妇女、老人等。他们有的曾身处逆境,遭受恶少欺凌或不公正待遇,或遭受毒瘾、家庭暴力、疾病、官司僚主义等等的侵害,但是通过努力及社会的求助逐步摆脱了困境,获得了生活的勇气,而有的则沉溺于不良习气,如酒后驾车等,因而导致悲剧;有的因错误观念,如贪图享受、不思节制,因而导致未婚先孕后果而不能自拔。文章弘扬了人们积极向上的价值观,诸如勇敢、正义感、责任心、爱与同情等,并鞭挞了社会上的丑恶现象,如恃强凌弱、吸毒、不公正等。在阅读的过程中,你会有感而发,深切感受到人们不屈不挠、为命运抗争的顽强精神,而对那些沉沦于不幸的人则哀其不幸,怒其不争。 这些文章鞭策你通过抗争改变自己的命运,同时也提供丰富的语言素材,帮助你训
《听力入门2000》是《听力入门》的超越。它采用全新的听力素材,且更注意四册教材中主题布局的整体性。以人为本,围绕学生这个主体,努力体现各阶段所学内容与人的发展之间的内在关系,以引导学生认识迅变中的客观世界,扎扎实实地发展自我。就听力技能而言,《听力入门2000》继续重视各项微技能和综合技能的训练,并尝试用小讲座形式从理论上分析听的本质,点明要领,帮助学生消除可能产生的。心理问题和听法障碍。“语言欣赏与语言学习”是《听力入门2000》中的又一个创意。课本中的这个部分适时地归纳了各相关篇章中的英语习惯用语或其他优美的语言表达方式,以示范学习方法,鼓励积累知识,使学生进一步体会英语听力学习过程中的美感与快乐。由于华东师范大学出版社外语编辑室、音像产及有关设计和美编人员的共同努力,《听力入门2000》