《英语词根词缀200个》(口袋本)精选了200多个英语中常用的词根词缀,每个词根词缀下列有数个拓展单词,以中高考及四六级考试大纲要求掌握的词汇为主。词根词缀的讲解,可帮助读者了解单词的构词规律。成串拓展单词的列举,可帮助读者进一步加深对词根词缀的理解,从而提升记忆单词的效率。该书内容和功能都是根据大中学生及初中级水平英语学习者课堂学习、课外阅读、升学考试及工作生活等方方面面的实际需要而设计的,是一部小型但内容丰富、功能实用的精编语言工具书。
《英语词根词缀200个》(口袋本)精选了200多个英语中常用的词根词缀,每个词根词缀下列有数个拓展单词,以中高考及四六级考试大纲要求掌握的词汇为主。词根词缀的讲解,可帮助读者了解单词的构词规律。成串拓展单词的列举,可帮助读者进一步加深对词根词缀的理解,从而提升记忆单词的效率。该书内容和功能都是根据大中学生及初中级水平英语学习者课堂学习、课外阅读、升学考试及工作生活等方方面面的实际需要而设计的,是一部小型但内容丰富、功能实用的精编语言工具书。
《英语修辞大全》(修订版)讲解了英语中经常出现、使用的修辞手段。讲解简单易懂,例句丰富充实。作者除了从经典作品中寻找例句外,还从许多英美杂志上选取了大量富有时代气息的例句,因此《英语修辞大全》(修订版)不仅可以帮助读者学会如何运用修辞手段提高写作能力,同时还可以使读者欣赏到许多经典名句,有助于读者进一步提高自身的文学修养和文化功底。另外还有许多例句选自诗歌,因为有些修辞手段,比如修辞格,在诗歌中十分常见,非常典型。
《张道真实用英语语法强化练习册》由动词篇、句法篇和词法篇构成,是与外语教学与研究出版社2002年出版的《张道真实用英语语法》(*版)配套的练习题集。在这套练习册的编写过程中,张道真先生进一步发展了“将语法和词汇揉为一体、语法学习以动词为纲”的新理念,突出练习的“活用化”特点,使之既适用于课堂教学,也适用于自学。这套练习册不仅能帮助读者全面掌握英语语法和常用词汇,还可以使读者的口语能力和口译能力得到提高。 动词篇:动词种类、时态、被动语态、虚拟语气、助动词和情态动词、非谓语动词以及动词句型。 句法篇:主语、谓语、宾语、定语、状语、语序、省略词以及句型的转换。 词法篇:构词法、名词、冠词、代词、数词和量词、形容词、副词、介词以及连词。
《随记随用.阅读计划本》由三大部分组成。 PartⅠ为2页的目录索引页,PartⅡ为30页的阅读计划页,PartⅢ为30页的自由速写页。 目录索引页供读者记录看书的日期、书名等。阅读计划页可以记录一本书,包括作者名、出版商、图书体裁、读书日期,还可以给你的爱书标星打分哦! 好句子 一栏可供读者摘抄自己记忆深刻或特别喜爱的小句子及在该书的第几页, 评论 一栏可供读者写下读书小心得。自由速写页设计了三种不同的版式,供读者随心使用。
本书特别收录基础英语语法知识,设置28天的学习目标,学习者通过目录就可以对学习的内容一目了然,了解基本的语法点。语法知识的编排顺序是由易到难,由词到句,循序渐进的学习方式能够帮助学习者夯实英语语法基础。
《商业金融与邮政电信领域英文译写一本通》适合与商业金融、邮政电信相关的部门使用,正确地翻译商业金融与邮政电信领域的各类标志牌,有利于正面地展示我国的形象。本书配有插图,可以直观地显示正确的翻译,而且对经常出现英译错误的公示语以 小贴士 的方式进行简单的文字说明,具有提示作用。
《张道真实用英语语法》是我国英语语法研究著作之一,以内容丰富实用而广受读者欢迎。新版保持了基本框架和朴实的文风,过时词语被一扫而光,增补了不少摘自英美原版书籍或资料的例句,语汇鲜活,富于时代气息,提出将语法和词汇揉为一体、语法学习以动词为纲的新理念:博采众长,进一步完善了语法体系。 《张道真实用英语语法》讲述了常用词的用法、前后缀的处理、近似词的比较以及表达法的区别等用法知识,而且还提供了大量例句来说明其语法特点。
扩大词汇量的方法有好有坏,本书向你介绍快速,有效地扩大词汇量的方法。 你将发现记单词好要有: 系统性;规律性;针对性。 不要只是把碰到的每一个生词记在单词本上,一定要有计划、有选择地记单词。想一想你对哪些方面感兴趣,找出你不会用英语表达的事物,然后用这些词填补你在这些方面的词汇空白。 不要三天打鱼,两天晒网,要争取每天记一两页单词。持之以恒的努力才能提高你词汇学习的效率。 不能只学习单词,还要学习如何使用单词,注意一个词常与哪些别的词连用。本书不仅帮助你学会更多的单词,还帮助你学会如何更有效地使用这些单词。这是扩大词汇量非常重要的一个环节。 不要有了问题才查字典。字典是一种十分重要的资源,可以在许多方面帮助你。本书就如何有效地使用字典给你提供了许多提示。 不要只简
本书的特色就是,像讲解学生作业那样,向读者讲授法律翻译。先让水准不错的学生试译,或是拿现成的、已经发表的译文来做翻译分析,围绕相关问题对译文进行研讨或精雕细琢,目的只有一个:透彻揭示法律翻译的规律,帮助读者真正掌握法律翻译的要诀。
该书作者波玲·理查德森根据自己多年在中国生活、工作和教学经验,在书中有针对性地总结并分析纠正了中国人学习英语所犯的常见语用偏误,帮助中国的英语学习者省时省力、高效便捷地提高英语水平。该书涵盖172个英语单词的用法分析,针对每个词列举大量的御用偏误例句,并加以说明和纠正,有助于提高使用者的语言技能和言语交际技能。