《老友记》连续播出了10年,是美国历史上、甚至全球范围内非常成功、具有广泛影响力的电视剧之一,可谓是美剧经典中的经典,很多英语初级学习者都是被该剧带入到美剧王国之中的。《老友记》相当于美国口语的百科全书,整部剧都是简短的对话,词汇简单且极为生活化,几乎涵盖了美国青年日常比较常用的、流行的口语表达方式,能帮助学习者了解美国人的思维模式,是英语学习者突破发音和对话交流的非常好的工具。
您最近查看的商品和相关
这是一本采用“三位一体”英语学习法而编写的音标学习手册,特别适合于英语初学者,或者从没学过英语的读者。 所谓“三位一体”是指在初学英语时,我们将字母、音标、单词同时介绍给学习,通过同时学习英语的这三个最基本的语言单位,帮助同学们更快地入门,并通过音标、字母和单词之音的关系分析,更好地掌握发音技巧,学好单词和句子。
唐迟老师继《恋练有词:考研英语词汇识记与应用大全》后又一本口碑之作,提炼“十大黄金法则”,以考研英语阅读真题为例,帮考生找逻辑、抓主旨、辨色彩,快速、准确地解题。英语(一)、英语(二)都适用。
本书主要由部分组成——基本音阶、八度音阶、半音阶与全音阶,其重点在基本音阶部分,它以调为单位进行编排,将24个大、小调从C大调和a小调开始,按照调号中升降记号由少至多的顺序排列,由浅入深地体现了循序渐进的原则。每一个调中都包含了二十条各种类型的音阶(一个八度至四个八度、同向与反向、三度和六度等)、和弦(三个音、四个音)、琶音(短琶音与长琶音、主和弦与属和弦等),基本上囊括了所有常用的音阶、和弦与琶音的类型,钢琴考级中各级别所要求演奏的音阶、和弦与琶音在这儿都能一目了然地查找到。希望它能成为广大钢琴学习者普遍欢迎的一本“工具书”。
《笑死我的英文书》,用300多个英语笑话揭示日常生活中常见的让人捧腹的中式英语表达,每一条笑话后面以中英双语解析地道的说法是怎样的,以及地道英语背后的文化背景是怎样的,让读者能学得透、记得牢。每个笑话后都配有知识延伸部分。全书为读者提供1000多个常用句子,5000多个常用单词,知识量十分丰富。总之,全书集知识性和趣味性于一体,提供的是读者喜闻乐见的常用英语。 本书的目的在于两方面:其一,看到这些不地道的差劲翻译和搞笑标志与菜单,能使读者会心一笑;其二,更为重要的是,我们要从中吸取教训,学习如何表达才更地道。作者衷心希望读者能够在本书的轻松幽默中学有所获。
《从零快学国际音标》分为 6章,涉及 26 个英语字母、 48 个国际音标、特殊发音现象、语音语调以及英美发音的区别和主要英语国家的发音差异等五部分。 26个英文字母: 分别介绍了 26个英文字母的发音,并把每一个字母的发音在句子练习中体现出来,避免纯粹发音的枯燥无味。 48个国际音标: 国际音标和美式音标(主要针对元音)两相对照,并对比较容易混淆的音标两两分组进行对比讲解,通过原汁原味的电影台词原声模仿练习,掌握地道发音。 特殊发音现象:介绍了英语中各种特殊的发音现象,包括爆破与失去爆破、清辅音的浊化、连读、缩读、弱读、音的同化以及英语中的 “儿化音”。 语音语调:从英语的重音、节奏以及语调三方面进行讲解。通过对生活化的影视台词的原声模仿以及相应的发音练习,让读者全面掌握英语的语音语调。 英美发音的区别
黄晶晶、陈晓苷主编的《英语新手3天速成国际音标》这本书带您3天练就一口标准的英语发音,从音标到基础词汇再到极短句、日常会话无所不包,使您在学好音标的基础上,掌握基础的词汇,学会一些简单的英语会话,带您由英语新手华丽转身为英语达人,为您后续的学习打下坚实的基础。这本书的主要内容:围绕着一个目标——3天速成国际音标来进行学习,每天的学习安排到小时,在每课的学习中,安排了各种形式的大量练习,让您学得快、读得准。
《英语语音学(第3版)》坚持以英语教育专业英语教学大纲为指针,力求科学、准确、简明、实用。然而它并未沿袭一般英语语音书的套路,而是从实际出发,依据简明实用的编写原则,从语音的三要素(节奏、语调、发音),扼要阐述英语语音学的基本理论,力求重点突出,要言不繁。本书每一单元之后,配有单项和综合的习题。相信学生在教师的指导下,通过“语流”的训练,切实打好语音功底以达到提高中学英语师资的语音素养,进而提高其英语交际水平的目的。
《汉字文化新视角丛书:汉字思维》主要内容包括:汉字的意指方式:从甲骨文谈起、意指方式的概念及研究综述、甲骨文意指方式之意义关系具体研究、甲骨文标记关系的意指原理分析、汉字构形的辩证思维、汉字构形的主体思维、汉字雏文的辩证构义、汉字字义的辩证引申、字义转化的语境制约等。
中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括朱生豪生平介绍、朱生豪翻译宗旨及特色、对朱生豪的研究及评价,代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。第二部分为朱生豪代表性译文。第三部分为朱生豪译事年表,按现有考查成果将朱生豪的翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。