本书根据新编剑桥商务英语学生用书的内容编写,并对单元内容做了补充,包括:词语准备、相关背景知识、参考译文、习题解析以及语法指南、考试攻略、学习窍门等板块,对考生进行全面辅导,以帮助考生更好领会学生用书内容。
本书根据新编剑桥商务英语学生用书的内容编写,并对单元内容做了补充,包括:词语准备、相关背景知识、参考译文、习题解析以及语法指南、考试攻略、学习窍门等板块,对考生进行全面辅导,以帮助考生更好领会学生用书内容。
本书旨在帮助国内外消防救援人员快速查阅国际消防救援常用的消防救援英语术语及与之对应的中国消防救援的中文术语,避免专业交流中产生歧义和误解。内容不仅包括中国国家标准化管理委员会发布的GB/T 5907部分常用消防词汇,英国与美国的常用消防救援英语术语,还包括消防救援单位与职务、消防救援衔、消防救援国际培训上下课报告词、有限空间救援器材等英文译法。本书可供消防救援英语学习、国际消防救援交流以及所有英语爱好者学习使用。
本书旨在帮助学习者全面掌握口译笔记技巧,提升口译笔记能力。本书共有六章,涵盖口译笔记的重要性、口译笔记研究综述、口译笔记学习方法、口译笔记教学方法、口译笔记实战演练以及口译常用符号。本书具有以下特色:一、基于上海市“青教赛”人文科学一等奖的教学设计 本书基于2022年“上海市第五届高校青年教学竞赛”人文科学组一等奖的参赛课程《口译理论与实践》的教学设计,系统梳理了口译笔记教学方法,详细分析了课前、课中以及课后的教学设计要点,能帮助从事口译教学的教师迅速掌握笔记环节的教学设计。同时,本书系统整理了口译笔记的学习方法,包括口译笔记的学习技巧、口译笔记的记录原则以及数字记录原则,能帮助口译学习者提升笔记技巧,提高口译能力。二、100张口译笔记图+分析讲解书中结合案例讲解,包含100张口译笔记图,
本书中的信函范例,完全是以中英文对照方式所呈现的,授课老师及自学的学习者,不但可以充分学习和了解当今*产品的名称及其特色,也可自行截取商务英文信函各种范例中的段落,来做更多汉翻英或英翻汉的练习以及考题。
本书分为四章:高效客户沟通、聚焦商务谈判、高效团队沟通、应聘与个人发展。书中内容完全来自商务谈判实战经验,帮助读者了解客户需求,在谈判中更胜一筹。作为BEC商务英语考试的推荐复习资料,本书可为考生提供全方位的考试词汇、句型等。
体现靠前标准,融入全新理念,注重工作细节,实现场景再见。 快乐工作秘诀: 态度DD我喜爱我的工作! 团队DD我是团队一员! 理念DD我们是淑女和绅士,为淑女和绅士服务! 本书适用于酒店员工培训及旅游院校学生的实训教学。每单元包含服务要点、情景对话、词汇与练习等模块,旨在全面提高读者的专业英语水平、表达能力和阅读理解能力。书后配有专家录制的对话光盘,方便读者模仿练习听力和口语。
本书分为“英文简历这样写”“英文面试这样答”“办公室交流这样说”“商务往来这样说”“电子邮件这样抄”“英文简报这样做”6个Part,展现商务英语交际的各式场景,涵盖求职面试、在职工作、人际交往、休闲娱乐、客户来访、贸易流程等方方面面,力求向读者展现实用的商务英语交际动态。
《化妆品英语听说教程》采取ESP基于内容的语言教学观,以化妆品专业基础知识为主线,设计英语听说教学活动。本教程采用新形态教材编写方式。全书包括十个单元,涵盖化妆品发展历史、安全监督与行业规范、护肤、清洁、彩妆等不同品类产品、品牌文化与市场发展等主题。教材以化妆品英语听说能力培养为核心,每个单元设置主题专业概念(Key Concepts)、学习目标(Learning Objectives)、听力训练(Listening)、口语讨论(Speaking)、思辨项目研讨(Critical Thinking)、专业术语(Glossary)五大板块。教材主要可供普通高等院校的化妆品专业学生使用,其他院校的相关专业学生、英语学习者、化妆品行业从业人员也可根据实际情况选用。
目前,我国医学博士英语入学考试采取两种考查方式,卫健委统一考试和各招生院校自行命题。本书同时适合这两种考查方式。2020年考试改革后的新题型中听力发生很大变化,为了让读者朋友在有限的时间里尽快认识和熟悉新题型,我们专门编写了本书。本书有以下三个关键词:医学考博、英语、28天。书中每天一个练习,每天一个主题,每天一个音频,每天均为程式化的内容。听力练习由日常英语和医学英语构成,囊括医学博士听力考试的方方面面。考生跟随进度认真走完28天训练计划,将有助于通过医学博士听力部分的考试。
张红玲主编的《旅游口语900句》基本囊括了出国旅游会涉及的各种场所和场景,从入境踏上异国土地开篇,到完成动植物检验检疫登上归国航班结束,涉及了在异国的吃、住、行、买、赏、游、玩、急等各种情况。全书共分11章,共计56个单元,每个单元又划分为四个部分,包括You may say,You may use,You may hear和You should know。 其中You may say收录了900个重点句型,所选句型注重口语表达,强调实用性,还进行了句型解析,匹配了情景对话,讲解了重点单词;You may use是相应主题下的常用单词;You may hear罗列了旅游者可能听到的常用句子;YOLI shouldknow是针对不同单元主题给出的贴心小提示。 一本握在手,玩转出国游。相信在本书的帮助下,大家能够拥有一个轻松、自如、劲爽的国外游。
《商务英语(CBET2)听说教程》以人力资源和社会保障部教育培训中心举办的“商务英语岗位能力(CBET2)培训考试”大纲编写而成,以商务功能模块为单位、以提高培训人员的商务英语应用能力为主线,全书紧紧围绕涉外商务中层主管人员所需的工作内容和商务英语岗位能力展开,分为词汇拓展板块、听力板块、口语板块和文化板块,具体涉及日常办公、人力资源、国际贸易、市场营销、金融会计、企业管理等相关内容。 《商务英语(CBET2)听说教程》的主要对象为参加“商务英语岗位能力(二级)考试”的考生,以及高校相关专业在校学生、涉外商务工作人员、其他相关行业人员等。本书由冯修文等主编。
乘坐飞机、酒店入住、交通、饮食、逛免税店、返程出境等,只要你想得到,许澄瑄编著的这本《轻松玩转旅游英语大全集(附光盘)》全部满足你! 本书精心设计单词延伸学习,所有旅游可能用到的单词均以编号标示,附加靠前音标,词性和释义,多方面掌握。 用星号标示的单词和词组,在句子下面都列出适用的场合,轻松达到事半功倍的效果。 再也不用担心出国前的“英语恶补”,只要学会超简单的旅游短句,一个单词就能一句话,轻松开口就这么简单。 从单词、例句到会话,外籍专家亲自录制MP3光盘录音,更支持二维码扫描,走到哪儿听到哪儿。
如今,越来越多的人到国外旅游、学习,越来越多的企业到国外发展,因此,我们与国外的交流越来越频繁、密切,在这种频繁、密切的对外交往中,涉外文书的作用显得越来越重要。本书从实际应用的角度出发,分别介绍了11类涉外文书的含义与特点、格式与写法,以及范文模板。本书方法实用,语言平实,可操作性强,可以帮助读者快速提升涉外文书写作能力。本书是一本能够帮助读者在短时间内掌握涉外文书写作技巧、提升涉外文书写作能力的实操手册。
浩瀚、陈淑萍主编的《商务英语写作实战实例》分为贸易流程函、商务文档、商务信函三大部分。书中结合我国对外贸易的实际,通过大量实例介绍国际商务英语公文的特点、格式和结构,突出了当今商务英语信函文字简明、风格自然亲和的特点,更侧重于语言的运用技巧,以适应当今对外贸易业务发展的需要。本书让你从入门到高手,将商务英语写作一网打尽。
由陈坤成和谢旻蓉所合著的《空乘地勤英语一本通(附光盘应试+工作)/职场外语充电站系列》一书是一本兼具考试用与职场实用的民航服务专业英语书,除了着重于空乘人员和地勤人员每天工作可以用到的英文单词、短语、句型和情境会话,本书还包含招考资讯、自传履历求职信范本、常考面试题练习、机舱广播词范例等,并特别收录有靠前城市、机场、航空公司代码中英文对照、使用旅游常用句等,内容丰富、实践性强。
《商务英语综合教程》教材整体教学目标是培养学习者的商务英语综合应用能力,包括英语语言知识和应用能力,商务知识、理论和应用能力,职场适应与发展能力以及综合运用各种知识、技能和策略解决商务场景实际问题的能力。 本书可作为如公共英语研究生选修教材,mba学生选修教材,英语专业选修教材、商务英语专业教材,也可作为大学英语选修教材,还可作为商界人士学习使用或相关行业培训教材。
本书按照出国旅行的一般行程编写,从规划出行开始,到如何订机票、如何住旅馆、如何点餐、购物及游玩时如何与他人沟通……逐一进行介绍。每个主题按照词汇、常用句、对话的顺序精心编写,满足旅途中的各种沟通需求。图像学习是非常有效的语言学习方式,能够带给读者更直观的感受,本书为旅游英语关键词汇及场景搭配了实境图片,以期营造真实的语言学习氛围,达到深刻记忆的效果。此外,本书介绍了大量的文化常识,并适时提点交际注意事项,帮助读者消除文化隔阂。
《道德经》是一部蕴涵丰富的中国哲学思想和传统文化的经典著作,在中国古代典籍外译的历史中是一个经久不衰的文化底本,有关其各类英译本的优劣得失的研究探讨是翻译界多年的话题。本书选用《道德经》辜正坤近期新修订英译本(2007年版)和英国汉学家亚瑟·韦利的译作(1999年版)展开比较研究,以语言与文化的关系为切入点,从词汇、语法和风格三个层面对这两部英译本中所折射的文化因素进行分析;结合语言的异质性问题给文化翻译带来的困难,论述两译本如何优选限度地实现最自然贴切的文化对等翻译,进而论证了“翻译的本质就是文化翻译”这一核心观点。
2020年6月,由中山大学国际翻译学院和北京第二外国语学院高级翻译学院联合主办,在珠海召开了“功能路径翻译研究学术论坛——系统功能语言学理论在翻译研究中的适用性”,来自国内各地高校的研究者们,或在现场,或通过网络,就翻译研究和功能语言学相关主题发表研究成果,互相切磋砥砺,会议获得成功。本书收录该会议上宣读的重要论文14篇。