《医疗卫生领域英文译写一本通》适合与医疗卫生相关的部门使用,正确地翻译医疗卫生领域的各类标志牌,有利于正面地展示我国的形象。本书配有插图,可以直观地显示正确的翻译,而且对经常出现英译错误的公示语以 小贴士 的方式进行简单的文字说明,具有提示作用。
《建筑环境与能源应用工程专业英语/普通高等学校建筑环境与能源应用系列教材》分18个课程,基本涵盖了专业基础课程和专业课程的内容。每课由5部分构成:部分为预备知识(preliminary),以图示的形式表现本课主要涉及的内容;第2部分为课文(text),是教师重点讲解的内容。词汇与术语采用直接备注的形式,保证阅读的连贯性。并在正文前列出关键词(keywords),以便学生据此搜索相关文献,扩展阅读。第3部分为知识链接(extension),即将课文中出现然而并未解释同时对本专业又比较重要的知识点,进行扩充和解释;第4部分为阅读材料(reading),围绕本课核心补充相关阅读内容,供学生课后拓展训练;第5部分为课后讨论(discussion),就本课的主要内容引导学生思考和讨论。
在章“查房前的准备”中,我们将会讨论低年资医生进行查房前准备的重要性。第二章“查房小组的组成”中,我们明确确定义和讨论查房小组中每一位成员的作用。第三章中,我们将讨论“如何和病人及其家人进行沟通”。在第四章和第五章,我们将讨论病史收集和体格检查在获取病人信息和使病人早日得到恢复方面的重要性。第六章将着重讨论每日审查病人医疗记录的重要性。在第七章中我们将讨论常容易忽视的问题:“病人的教育”。第八让步讨论“病例汇报”问题。在后一章中,我们将讨论重要的话题:与病人的和谐关系。 值得一提的是,我们之所以选择医学查房为主题,因为它是贯彻医疗方案和终达到医疗目的一个非常重要的医疗行为。我们希望通过本书引入全新的医学查房理念,也希望本书不仅可以提高临床医生在诊疗过程中的整理思维和行为水
该书选材于20世纪90年代末的金融专业原版著作,内容紧扣金融专业英语证书考试大纲。按内容可分为两大部分:银行业务基础知识和国际金融基础知识。 为了方便读者,全书分10个单元,每个单元又由3个部分组成,每个部分包含阅读文章、详细的词汇注解、练习、参考译文和练习答案等,并在最后列出词汇索引表。在专业术语的注释中,除了一般的金融专业知识的说明和解释外,还附加了许多示例,非常有利于读者学习和查阅。适合作为在校学生的阅读教材,以及在职人员的自学课本。
这是一个经济全球化的时代,中国与世界各国在经贸领域的合作日益频繁。这对于经贸领域的从业者以及即将或有志于进入该领域的人(如经贸类专业的大学生)来说,掌握娴熟的商务英语沟通技巧、精准的商务知识是他们必须迎接的挑战之一,《一天一场景》系列由此应运而生。 《一天一场景》系列的设计主旨是让读者每天学习一个场景,在循序渐进中完成商务口语的惊喜蜕变。整个系列共包括五本精品书:《演示英语》、《会议英语》、《谈判英语》、《公关英语》、《会展英语》。每本书约由100个场景组成,整个系列主要特色有: 1.特色栏目: 商务实战对话 中英文左右对照,地道表达,更实战、更丰富; 商务热词抢先记精选商务主题词汇、短语,巩固提高、方便快捷; 商务知识一分钟 提取商务实战中必不可少的商务礼仪与知识技
《21世纪应用型精品规划教材·物流管理:物流实务英语(英汉双语)》内容涵盖了物流系统中各环节的专业英语知识,具体包括物流及供应链、采购与订单管理、配送、包装、仓储、库存管理、运输、物流单证、物流信息技术等主题。本书内容前后衔接,形成一体,每部分均包括难度适中的案例导入、中英文对应的精读课文,并附词组和带有音标的单词解释,在相应章节还增加了商务信函。同时,每一章都配有相应的习题,其中话题讨论、英语对话、案例分析等栏目体现了专业英语用书的综合性与实用性特点。为了方便教学和学习,《21世纪应用型精品规划教材·物流管理:物流实务英语(英汉双语)》还将配有电子课件,其中包括教学课件及课后习题参考答案。 《21世纪应用型精品规划教材·物流管理:物流实务英语(英汉双语)》可作为高等院校物流管理及
本书分为16个单元,每个单元由“必通句型”、“举一反三”、“能说会道”、“触类旁通”、“关键词语”等七部分组成。其中“必通句型”是必须掌握的句型;“举一反三”帮助读者更加灵活地掌握句型;“能说会道”让读者身临其境,提高口语水平;“触类旁通”介绍与句子有关的其他知识;“实战演练”用来检验读者对本单元的掌握程度;“对症下约”则是练习部分的答案。
《世纪商务英语——谈判口语(第2版)》由吴思乐主编,是新世纪高职高专教材编委会组编的《世纪商务英语》系列教材之一。本套教材于2007年出版,出版后由于其独到的编写风格和对高职高专院校商务英语专业的适用性而受到了普遍的欢迎。为了在原有基础上进一步提高教材质量,这次我们本着不断完善、精益求精的教材建设理念,在广泛搜集版教材使用意见的基础上对本教材进行了一次比较大的修订。这次修订在尽量保持原教材风格和内容、克服原教材本身缺点的前提下,针对高职高专教学新发展的实际需要,对原教材的体例和内容安排作了比较大的调整。
2008年北京奥运会举世瞩目。为了,进一步做好北京奥运会筹办工作,首都卫生系统认真进行了总体部署,以迎奥运为契机,紧密结合实际,积极开展全员奥运培训,努力提高员工的综合素质。 医疗检验系统作为窗口行业,承担着接待病人检验、兴奋剂检测等工作,员工的奥运知识和英语水平都需要进一步的提高。康熙雄教授组织检验专业相关人员适时地编写了此书,为一线检验人员的培训提供了很好的教材。全书主要包括日常英语、检验项目中英文对照、兴奋剂检查工作用语、奥运项目英文名称及代码、部分国家及地区中英文名称及官方语言等内容。
中华肾脏病学会从1980年成立以来,学科发展非常迅速,从事肾脏病专业的工作人员不断增加,国际界的学术交流越来越多。为了更进一步推动肾脏病学的发展,方便广大肾脏病学者阅读外文图书和撰写英文文章,更加广泛地参与国际界的学术交流,我们编写了这本《英汉汉英肾脏病学词汇》。该书收录了肾脏病的解剖、生理、生化、病理、药理、内科、外科以及分子生物学等相关词汇3000余条,涉及肾脏病学相关领域。此书适用于从事肾脏病医、教、研的各级各类人员和广大实习医师。 这本词汇集共分三部分,即英汉部分、汉英部分、词汇缩写部分。全部词条按英文字母顺序编排,便于广大读者查找。具体说明如下: 1.英汉部分:按英文字母顺序依次排列,查阅方法与普通字典相同。如查找“rena1”可按顺序先找“r”,再依次找“e”“n”“a”“l”,即可找
《计算机英语实用教程(第3版)/普通高等教育“十一五”规划教材》内容涉及计算机的技术基础、系统和应用等各个方面,书中包括了反映当前技术和应用的内容。全书分为10个单元,每个单元均由以下几个部分组成:课文、单词、词组、缩略语、难句讲解、习题、构词法、句型和阅读材料,并提供了自测试卷及参考答案。 为了方便教学,《计算机英语实用教程(第3版)/普通高等教育“十一五”规划教材》提供了配套的练习册——《计算机英语真题解析与练习》。 《计算机英语实用教程(第3版)/普通高等教育“十一五”规划教材》既可作为高等院校信息类(包括计算机科学与工程、计算机应用与维护、计算机网络、软件工程、信息管理等专业)的专业英语教材,也可供参加计算机行业各种考试的读者备考之用。本书作为培训班教材和供从业人员自学,
马丽华、李瑞欣、郑光威、徐志燕、李勇军等编著的《通信工程专业英语(第2版普通高等教育十二五规划教材)》旨在拓展学生专业词汇量,熟悉本领域内的专业术语及专业英语的特殊语法,掌握专业英语翻译技巧。本教材不仅从理论上概括了英语翻译的主要技巧及写作的基本技巧,而且配合以大量的例句及实践性练习,通过“熟能生巧”的训练,培养学生对这些技巧和方法的灵活运用的能力。 全书共分五个部分。部分为专业英语基础知识,介绍了科技英语的特点、相关翻译理论、翻译方法以及写作。 第二部分精心选择了20篇通信技术领域的文章进行通信工程专业英语的学习。第三部分为10篇相关文献阅读,可供有兴趣的学生自学。第四部分给出了课文的参考译文。第五部分的附录补充了常用数学名词和公式的英文表达方法。 本教材的内容由浅入深、选
《全国高等院校商务英语精品教材:新编商务英语(第2版)阅读教程(3)》是商务英语系列教材之一,教材中的语言材料均选自当代英美报纸杂志以及某些商务专著,其内容新颖、涉及面广。本教材旨在通过较大量的阅读,使学生巩固已学的基本词汇和语法知识,扩大词汇量,加强语感,提高英语阅读能力。
《燕园教育?硕士专业学位(GCT)联考:英语语法20天特训强化手册(2012)》介绍了GCT考试的相关内容。GCT考试试卷由四部分构成:逻辑推理能力测试、外语(语种为英语、俄语、德语和日语)运用能力测试、语言表达能力测试、数学基础能力测试。GCT试卷满分400分,每部分各占100分。考试时间为3小时,每部分为45分钟。外语运用能力测试部分考试所涉及的基本内容相当于四年制大学非外语专业毕业生应达到的水平,通过词汇与语法、阅读理解、完形填空等题型,着重测试考生运用外语的能力。