科技作品中长难句多,这是科技英语的特点之一。因此,科技长难句的分析与翻译,便成为科技阅读与翻译中要解决的重点与难点问题之一。为此,编者编撰了《900科技英语长难句分析与翻译》一书。 编者在《900科技英语长难句分析与翻译》中详细讲述了长句分析应注意的几个方面,系统介绍了顺序拆译法、逆序拆译法、变序拆译法等翻译长难句所采用的主要方法。并就非限定动词、三大从句和强调句等科技英语阅读中的重点与难点问题,分门别类编写了“带非限定动词短语的长句”、“带定语从句的长句”、“带名词性从句的长句”、“带状语从句的长句”和“含强调意义的长句”五节。还编写了“特长旬”一节。最后,编者汇编了600个各类长难句。这600个句子只给出了译文,以便让读者在对300个典型长难句逐一进行了详细解读的基础上,独立思考进行
有专家指出,在21世纪里,水将比石油更宝贵,如何更有效地保护和利用水资源,使其走上良性循环,已成为当今全球关注的热点问题。为方便国内读者阅读国外文献,及时了解信息,加强与国际的交流,我们收集了大量的文献资料,编写成了这本《英汉水科学与工程词汇》。 本词典共收录词汇约8万条,内容涵盖水力学、地质学、水资源管理、废水处理技术、中水回用、水质评价和分析、农业灌溉、航运、生态与环境保护等各个方面。在收词时我们尽可能将水科学领域中近几年中出现的新词汇收录在内,一个词条有多种翻译的,尽量使用全国科学技术名词审定委员会公布的释义或行业内通用的释义。
本词汇是一本以电技术词汇为主的英汉专业科技词汇。内容主要涉及电工理论、电力工程及电力系统、电机电器技术、控制理论及自动化工程、电力电子及电力传动、电磁测量及分析、计算机应用技术、通信网络及信息技术、高电压及绝缘技术、电磁材料等领域。 本词汇(第二版)删减第一版21000余条,增加新词条46000余条,全书共收词85000余条。另外,书末附有常用缩写词、英汉分类企业经营管理词汇、单位换算表等6个附录。 本词汇的主要使用对象是从事电气工程、电力工程、电机电器工程自动化工程电子电力工程计算机应用等专业的科研人员、工程技术人员、管理人员、技术情报人员、翻译人员以及大专院校师生。
本书分五大部分:第一部分英汉词目,将植物病理学的常用词和术语补充至9436条;第二部分汉英词目,是为了方便读者使用,将英汉词目内容做成中文索引并排序而成,共有9642条;第三部分,英汉拉(病原)植病名称,共9980条;第四部分汉英拉(病原)植病名称,共9270条;第五部分为病原拉丁名索引,共5300条。 英汉词目、英汉拉植病名称一律按英文字母顺序排列,复合词作为一个词编排。汉英词目、汉英拉植病名称一律按拼音字母顺序排列。索引按英文字母顺序排列。 索引部分,内容包括病原的拉丁学名、病毒的拉丁化的科名称和病毒的俗名。
本书是在美国 教材《Unit OperaUons of Chemical Engineering》的基础上,按照我国化工原理教学大纲要求改编而成的,重点介绍化工单元操作的基本原理、典型设备结构特性及其计算。根据知识点之间的关系,本书在内容编排上力求逻辑严谨,同时兼顾工程实用性。 本书主要内容包括:流体流动、流体输送、非均相体系的流动和非均相混合物的分离、传热、蒸发、扩散原理及相间质量传递、平衡关系和平衡级、气体吸收、蒸馏,浸提和萃取、物料的干燥、板式塔和填料塔的设计等,每章末均附有习题。 本书可作为高等院校化学工程与工艺专业及制药工程、生物工程。过程装备与控制、环境工程、食品与轻化工等相关专业的化工原理双语教材,也可作为外资企业的培训教材,及相关科学研究人员、企业管理者和技术人员的参考书。
环境保护是我国的基本国策之一,环境科学与工程技术近来在我国有了长足发展,国内已有200多所高校设立了环境科学与工程专业,本科生与研究生的数量迅猛增长,与国外环保技术交流日益增多。2001年我们组织业内专家编写了《英汉环境科学与工程词汇》,出版后得到了广大环境工作者的支持与认可。在此基础上,为进一步推动国内外环境科学与工程技术的深入交流,我们编写了这本《汉英环境科学与工程词汇》一书。 本书全面收录了环境科学与工程基本的、常见的和*的名词术语。收词范围覆盖了环境科学与工程的所有分支学科,同时注意体现环境科学各学科、各专业知识的完整性和均衡性。在选词及释义方面,力求做到科学化、系统化及规范化,注重环保新技术、新设备及清洁生产等新发展方向方面词汇的收录。
《高等有机化学:反应与合成(第5版)》是《高等有机化学:反应与合成(第5版)》的新版,自从1977年面世以来,《高等有机化学:反应与合成(第5版)》作为学科教材的地位一直没有动摇过,广泛地覆盖了有机化合物的结构、反应活性及合成。她的第五版相对2001年出版的第四版进行了大幅度的修订,更新了学科发展的相关资料,内容组织更加清晰明朗,特别是计算化学部分。通过控制反应而得到特定的合成是有机合成的目标。PartB在不同反应类型的基础上详尽地描述了最常见的和最有用的合成反应。每章后附有习题精选及解答习题的推荐参考文献。
朱派龙主编的《机械制造专业英语》,是一本形式新颖的专业英语学习读物。具有以下特点:1、以“图解+中文+英文”的形式,解读机械制造专业英语。2、充分考虑到了机械专业的特点,将枯燥的专业英语和形象的机械图结合起来,形式新颖,易学易用。3、内容全面,涵盖了机械制造领域的多个方面,可参考性强。
本书是为航空航天类专业的学生编写的双语教材,不仅为学生提供基本的航空知识和理论, 能帮助学生了解基本 航空技术及相关的英语知识。 本书从航空简史出发,对航空技术做了较为系统的介绍。包括飞机的结构类型、组成及材料,飞机飞行的相关原理和控制技术,飞机的动力装置、进气系统、燃油系统、起动系统、润滑系统、制冷系统、排气系统、电力系统、液压系统、供氧系统、防冰装置,飞机内部的仪表装置, 两章作为特种飞行器的专题部分,对除普通飞机外的特殊飞行器进行了科普性的说明,拓宽读者的航空知识。本书每章都采取中英文结合的形式,供读者查阅。
\\\"本书以科技工作者 交流活动的应用场景为主线,全面指导科技英语 交流与写作。 全书共10章,内容涵盖科技英语交流的方方面面:研究报告(期刊论文、学术论文和内部交流报告)的撰写;评审和发表流程;学术交流会议演讲;研究计划;商业计划;专利申请;大众媒体;简历和求职;如何进一步提高写作技巧。 本书集成了作者多年来以英语母语者和非英语母语者为对象进行共事和教学的经验,内容全面,同时又力求精简和实用,适合广大科研从业人员和科技工作者参考阅读,是一部科技英语交流与写作的典范教材。本书还请 专家撰写了中文导读,为广大读者高效阅读和学习提供方便。\\\"
本书以申请人近十年来在除湿剂超声波强化再生方面的研究成果为基础,详细论述不同类型除湿剂(包括除湿硅胶、蜂窝式除湿材料以及LiCl\CaCl2除湿溶液)超声波强化再生的基本原理、实验研究方法、理论建模过程及模型计算分析结果,并重点介绍不同类型超声波换能装置的工作原理、设计计算方法及其在固、液除湿剂再生系统中的应用。
21世纪是生命科学的世纪,生命科学领域的进展日新月异,生命科学与其他学科的交叉不断创新,生物技术已成为新技术革命的三大核心之一,是发展快的学科之一。 生物技术是一门综合学科,既涉及上游的基因工程技术及相关医学、药学技术,中游的组织、细胞培养技术,又涉及下游的产物分离、纯化技术以及环境科学与工程技术。因此,本书在收集词条时,尽量收集生物技术领域中涉及基因工程、细胞工程、酶工程、发酵工程、分离工程等研究、生产相关原材料、工艺、设备、仪器、主要产品及生物学、微生物学、遗传学、酶学、生物化学、分子生物学、化工、医药卫生、环境保护方面的专业词汇,总计约55000条,旨在满足生物技术领域从事教学及科研的教师、大专以上的学生、研究生及研究人员的工作、学习需要。
本书共收录约40000 词条。主要为食品添加剂的品种名称和有关的原辅材料、加工工艺及设备、产品应用,以及与之相关的化学、化工、营养、卫生、食品生物化学、食品微生物和食品毒理学等词汇。其中多数为常用词,少数是食品添加剂近年来发展出现的新的品种名称等。
本书收集了信息技术及其应用领域中的缩略语43887条,并逐一给出其全称和汉语译名。除常规的缩略语外,书中还收入信息技术领域十分常用的符号、词头等。