《汉英双解新华字典》是商务印书馆国际有限公司根据《新华字典》1998年修订本翻译、编辑而成。它完整地保存了《新华字典》的全部原文和所有功能,并在此基础上对原字典中的字、词、句、文及其他资料用英文逐一解释,使其集汉英两种释义于一体,一书两用、汉英互补、相得益彰。 英语释义由我国资深英语专业人员完成并延请英美语言学家审订,既保持了原《新新华字典》的语言风格和特点,又汲取了现代英语之精华。
《名利场》是“书虫·牛津英语文学名著简写本”中的一本,是19世纪英国长篇小说的经典之一。《名利场》以1815年滑铁卢战争为背景,围绕两位女主人公利蓓加和爱米莉亚的爱情和生活经历展开。作者通过对各种人物
《傲慢与偏见》是“书虫?牛津英语文学名著简写本”中的一本,是英国作家简?奥斯丁创作的长篇小说。小说的背景是18世纪末至19世纪初的英国,全书围绕中产阶级家庭贝内特一家的故事展开。主角是二女儿伊丽莎白,
《爱的教育》原版自1886年问世至今,已被译成数百种语言文字,成为世界上很受欢迎的读物之一,是意大利第一部培养社会新一代的真正教科书,给意大利和作者本人带来了世界性的声誉,正如法国人为《小王子》而骄傲一样。世界各国公认此书为最富爱心和教育性的读物而争相翻译出版。本书为英文版,同时提供配套英文朗读免费下载,在品读精彩故事的同时,亦能提升英语阅读水平,下载方式详见图书封底博客链接。
本词典为《牛津拼写词典》的第二版,其内容业已做了全面的重新编排和大幅度扩充,除增收词条外,还增收了词尾屈折变化的形式。收词范围以《简明牛津词典》和《牛津英语参考词典》为基础,另据拼写难点和可能发生混淆的情形增收了其他项目。本版收录了美国拼法。美国拼法以及与之对应的英国拼法都加上标注,彼此并列,相互参照,从而使本词典可用于将文本调整统一为英国拼法和美国拼法。
作为一部成长小说,《一个青年艺术家的画像》展现了主人公斯蒂芬从童年到青少年期的成长历程。[1] 描写了一个爱尔兰天主教家庭的孩子成长的故事,它既是一部自传体小说,也是一部虚构的作品。这部小说主要描写都柏林青年斯蒂芬·迪达勒斯如何试图摆脱妨碍他的发展的各种影响—家庭束缚、宗教传统和狭隘的民族主义情绪,去追求艺术与美的真谛。小说主要由两条叙事线索构成,一个是男主人公斯蒂芬的成长过程,另一个则是斯蒂芬的心理活动。
本书触及了人类生活的原始状态和本质状态。每一则日记都富于浪漫情调,叙述了男女双方的感情发展过程,直至最后进入一种很好的美好生活状态。
本书为中国文化读物,以来华国际学生、对中国文化与社会感兴趣的海内外人士、孔子学院中外方人员为目标受众,以当代中国、当代中国人、当代中国文化为传播内容,旨在介绍一个真实的、全面的中国。全书包括外国人的中国印象、中国人的性格特点、语言、服饰、饮食、指路、网购、课外培优、教育、公务员、农民工、留守儿童、孝道、时区、中国速度、航天工程、中医药等30个主题,通过讲述个人故事的形式进行展示,避免生硬说教和板着面孔宣传。全书并不停留于个人故事,而是力图在故事中渗透中华文化的价值观。图书采用连环画的形式,一面为图片,一面为文字稿说明;短小精悍,便于碎片化阅读和随身携带,适合现代人的阅读习惯和接受心理。
小仲马著的《茶花女》讲述的是一个离奇曲折、缠绵悱恻而又荡气回肠的爱情故事。一次邂逅,令阿尔芒对美丽的妓女玛格丽特一见钟情。倾心相爱的两个人在幽静美好的布吉瓦尔度过了一段美好时光。阿尔芒的父亲前来恳求玛格丽特离开自己的儿子,保全他的家族声誉,因而成全阿尔芒妹妹的婚姻。玛格丽特因此对阿尔芒不辞而别,回到巴黎重操旧业。面对阿尔芒的误解与愤恨,她始终守口如瓶,不久便香消玉殒。得知真相的阿尔芒悲不能胜,他重新安葬了玛格丽特,用她生前爱的白茶花,铺满她的墓园……
专业术语的编译,是一项不容易的工作,它既是一门科学,亦是一门艺术。 术语是指称、表示和演绎专业概念的语言符号,包括了词和词语。它的发展和运作,有着两个重要的功能:一是人们通过术语的共同运用,交流信息,认识世界。二是我们借着术语来分享、积累和巩固知识。在今天的教学和日常生活中,术语的运用愈来愈普遍;能将专业术语结合本土语言特点,作准确、合理的翻译,并使之能广泛使用,实在是一项极具意义的工作。 社会工作是一项助人自助的专业,对中国人来说,是一门外来的学问。虽然今天社会工作本土化高唱入云,但很多社会工作和社会福利的概念和术语,在我们传统文化里并没有完全相等的翻译范例。由于在我们惯用的文字和语言里有时很难找到现成的词语去翻译这些概念,所以,用中文来演绎这些概念有时会显得生硬,
《傲慢与偏见》是“书虫?牛津英语文学名著简写本”中的一本,是英国作家简?奥斯丁创作的长篇小说。小说的背景是18世纪末至19世纪初的英国,全书围绕中产阶级家庭贝内特一家的故事展开。主角是二女儿伊丽莎白,
《永别了,武器》讲述美国青年弗瑞德里克·亨利在次世界大战后期志愿参加红十字会驾驶救护车,在意大利北部战线抢救伤员。在一次执行任务时,亨利被炮弹击中受伤,在米兰医院养伤期间得到了英国籍护士凯瑟琳的悉心护理,两人陷入了热恋。亨利伤愈后重返前线,随意大利部队撤退时目睹战争的种种残酷景象,毅然脱离部队,和凯瑟琳会合后逃往瑞士。结果凯瑟琳在难产中死去。
欧·亨利被全世界读者认可为20世纪初优选的短篇小说家,直到今天,故事结局的精彩转折依然被称为“欧·亨利式结尾”。他的故事展现出令人啼笑皆非的悲悯、独特的幽默和不到很后一秒保证猜不到的结局。它们描绘了欧·亨利那广阔的世界,从他挚爱的纽约街道,到美国国界以南充满异域风情的地方。《欧·亨利短篇小说精选》精选了他很很好的二十九篇短篇小说代表作,如《麦琪的礼物》、《很后一片叶子》、《带家具出租的房间》……欧·亨利的作品将会一直成为好故事的典范。
《白衣女人》是“书虫·牛津英语文学名著简写本”中的一本。这部小说被广泛认为是威尔基·柯林斯杰出的作品之一,小说中的玛丽安·哈尔科姆一角被很多人视为侦探小说目前第一位女性侦探角色。《白衣女人》的成功不仅
《雾都孤儿》是“书虫·牛津英语文学名著简写本”中的一本,本书是19世纪初英国文学目前的一部长篇小说。该小说以“雾都”伦敦为背景,讲述了孤儿奥利弗的悲惨遭遇和他与恶势力作斗争的故事。奥利弗在济贫院出生并
《独来独往的猫》又名《献给孩子们的故事》,是20世纪初世界上伟大的童话集之一,作者吉卜林是英国著名作家、诺贝尔文学奖获得者。《独来独往的猫》《跺脚的蝴蝶》《小幼象》《字母表是怎样形成的》《鲸鱼为什么长喉咙》《豹子为什么长斑点》和《戏海的螃蟹》等12个脍炙人口的故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。该书一经出版,很快就成为当时最受关注和最畅销的儿童文学作品,100多年来被翻译成几十种文字,在世界上广为流传。本书是的书籍。
詹姆斯·巴里著的《彼得·潘》是二十世纪世界上伟大的童话作品之一,是的书籍。这是一个充满魔幻、神奇的美丽故事。故事的主人公彼得·潘,绰号小飞侠,是个永远长不大的勇敢小子,调皮且喜爱冒险,在神秘的梦幻岛上快乐地生活。梦幻岛上还住着小仙子、美人鱼、印第安人和凶恶的海盗。一天,小飞侠邀请小朋友温蒂和她的两个弟弟来梦幻岛游玩,并开始了令温蒂无法想象和忘却的传奇故事:落户大树底下的神奇之家;与小仙女、美人鱼一起游玩;与印第安人结盟智斗海盗等等。该书一经出版,很快就成为当时最受关注和最畅销的童话作品,至今已被译成几十种文字,曾经先后多次被改编成戏剧、电影、电视和卡通片等。
本书根据同名童话改编,主角是几个可爱的动物:胆小怕事但又生性喜欢冒险的鼹鼠,热情好客、充满浪漫情趣的河鼠,侠义十足、具有领袖风范的老獾,喜欢吹牛、臭显、追求时髦的蛤蟆、敦厚老实的——他们生活在河岸或者大森林里,有乐同享,有难同当。