苏东坡虽文章闻名天下,在仕途上却历尽艰辛,屡遭迫害,但终不改其乐观的天性;他一生融儒、释、道于一体,诗、文、词、书、画俱在才俊辈出的宋代登峰造极;他比中国其他的诗人 具有天才的多面性、丰富感、变化感和幽默感;他的人格精神所体现的进取、正直、慈悲与旷达,千年来始终闪耀在中国历史的星空。
本词典旨在帮助读者正确用运用英语词和词之间的搭配关系,指导读者在遣词造句时提高运用地道英语的能力,其特点有: 搭配形式齐全,包括语法搭配(即名词、形容词、动词与介词、不定词、从句等之间的搭配);词义搭配(即名词、形容词、动词、副词相互之间不带介词和其他语法结构的搭配)。 收词量大,词目多达12000条以上,各种搭配组合近十万条,所选例证精练、实用。 提供多种同义或近义的搭配,以丰富读者的语汇。 易混淆的词附用法说明,令读者使用时多加留意,避免出错。 每一词目均有KK音标和国际音标,方便读者自学。 搭配前标注语法符号或缩略语,说明搭配的语法关系或使用范围。 本词典适用于学生、教师、秘书、文员、翻译,及一切需用英语进行交流和书写的人士。
《新编中学英汉·汉英辞典》此次修订是在1995年10月版《新编中学英汉·汉英双向综合辞典》一书的基础上进行的。目的是进一步改进和完善本辞典,使广大读者更觉满意。 本辞典的此次修订,根据新教材增补了一版中初中新教材里的遗漏词语,大约有近百条左右。同时也较大程度地增补了汉英部分的条目,大约占原版的1/3左右。至此,本辞典在英汉部分收词总量约有4200余条,词组、短语1800余条;汉英部分约2400余条。
《薄冰英汉双解词典(精)》不仅收词恰当、合理,而且内容丰富,功能多样。作为一部英汉双解词典,它不仅提供了精炼、道地的英、汉释义以及丰富的英汉对照例证,突出了词典的“双解”功能,而且采用了*的国际音标注音,并标明了词性以及不同词性的各种不规则变化,如名词的数,形容词的级,动词的态等等;有的词条还提供了派生词、复合词、词组、习语、同义词、反义词等;对于一些意义相近而又容易误用的词语,如ago与before,old、elderIy与aoed、also、as well、eittler与too等等,本词典还以“辨析”的形式进行了深入阐释;一些词条还配有生动的插图,使词义和用法一目了然;同时,全书还附有“词语搭配”和“用法说明”等实用栏目。本词典既适合广大在校学生使用,同时也能够满足社会其他人士的需要。
本词典以精确的文字解释了计算机世界中通用的单词、短语和缩略语的含义,是计算机使用者的工具书。 读者可借助于本书独特的编排方式,真正了解“motherboard”(主板)等计算机术语的含义,还能从七十篇有关数据资料保护、计算机与法律、计算机操作系统以及其他以计算机和其用途为题的综合性文章中获取丰富的资讯。 《企鹅计算机词典》是一部享有盛誉的经典参考书。它有助于人们理解计算机常用词汇,是与充满生机的计算机语言同步发展的良伴。
一、收词精当实用 共收词语约12,000余条,加上短语约35,000余条,其中包括中学、大学课程标准词表词汇;高考、大学四、六级考试、研究生考试、公共英语等级考试、职称英语等级考试常考词汇。 二、活学活用 精益求精 核心词提供英语同义词,并以源生词、惯用语、搭配、辨析、用法和例句等分类详细点拨。 三、释义准确 译文精当 释义力求精准、简约,用语浅显易懂。 四、体例新颖 美观大方 条目编排适宜检索阅读,释义一目了然。
收词多而新 连同派生词和词组共计收词约80000条,收罗之广堪比大型词典;注意选收近年来各领域的新词新义以及反映新的生活方式的有关词汇,如microblog, parkour, webisode等。释义精而准 言简意赅,语法、语用信息简明扼要;参考了国内外*出版的英汉词典、英语和美语词典等多种工具书,以确保释义科学准确。
在电脑普及、网络发达的今天,外企上班族平时办公也好,学生提交英语作业也好,都离不开翻译软件。可是,翻译软件有时却很“坑爹”,尤其是遇到中国式英语,常常翻译得不知所谓。你是否需要一本简易的参考书来解决英语使用中的常见难题呢? 该书作者累积多年丰富的教学经验,整理出300余条各种英文翻译软件难以修订的错误,依字母表顺序排列,采用正误对照的方式,做清晰的说明解释,并加上实用例句,帮助理清重要而不宜察觉的英语语法错误!该书编排的词汇索引,方便读者以更快的方式查询英语语法说明,你可以将本书当作正误词典,随时读、随时查!
中国文化特色词语是表达中国文化的特有词,与地理气候、饮食起居、民风民俗、宗教信仰、政治制度、社会变革等密切相关,其中蕴藏着中国千百年传统文化的内涵,在其他文化中找不到对等的表达。将这些词翻译成英文时,一般采用以下几种译法:音译,如阴 ying 、阳 yang 、风水 fengshui 、武术 wushu 等;直译,如中国梦 Chinese dream,一带一路 belt and road,乘龙快婿ideal son-in-law,吃豆腐harass (a woman); flirt with (a woman),直译或音译加注释的方法,如尺八 chiba (a kind of musical instrument,1.8 chi or 60 cm long),臭老九stinking ninth category (the slanderous term applied to intellectuals during the Cultural Revolution),穿小鞋wear tight shoes (fig.the situation created by a cadre who uses his authority to retaliate against a comrade toward whom he bears a grudge,making things difficult for the person and moreover making it impossible for hi
本词典既收录英语核心词汇,又扩充常用派生词和短语,能满足大、中学生及教师和其他英语学习者的查询需求。针对在学习、使用英语中的实际困难,词典中专门设有用法说明栏、同义词辨析栏,大大强化学习功能。本词典还特别重视语词语法信息,在正文行间对单词的语法特征附加诸多提示;标明了词条的词类、词源、修辞色彩等额外语用信息,帮助读者得体地遣词造句。
唐文辞书编委会编的这本《英汉汉英小词典(双色本)》以英语课程标准为基础,参照中小学主流英语教材,英汉部分收词8000余条,其中包括高中课标词汇和大学英语四、六级词汇。重点词汇在释义后列出常用短语和相关词,让学生在理解词义的基础上学会运用词汇,同时了解英语构词法。汉英部分收录常用汉字2000余个,词条5000余条,包括中学生常用汉字和词汇,内容涉及经济、科技、文化、教育等诸多领域,可满足中学生日常学习需要。
《学生新英汉词典》(双色缩印本)收词15,000余条,连同派生词、复合词、词组和习语等,实际收词达40,000余条。每个词条提供了音标、词性、释义、用法、搭配和同(近)义词等多项功能,对所收词汇进行全方位的解释和说明,内容丰富,功能全面。