本词典把汉语词语与中国文化背景有机地结合起来,以工具书的形式,通过词语意义,介绍中国特有的、典型的、区别于国外的事物、现象和概念,向外国读者传播关于中国历史文化和当代中国语言的知识。通过语言、文化背景知识的介绍,帮助和指导外国读者的汉语学习,特别是对词语意义的理解,从而正确掌握和使用与其母语词汇意义不对等的汉语词汇知识。使用本词典是一种既能学习汉语语言又同时了解中国文化的便捷途径。 本词典共收单字和复合词语约7500条,内容范围属综合型。所收词条注重普及性、常用性,且多为英语词汇中较难找到的不对等词、词组或短语。词条古今并收,以今为主,其中相当数量是近年来常见于报刊文章的*词语,而其词义内涵的英语翻译尚不多见。 《中国语言文化背景汉英双解词典》的编写形式是一种新的尝试。每一词条既解
本词典是专门为学生读者和职场人士等英语学习者设计、编纂的便携型双语工具书。与同类工具书相比,它具有以下几个特点:收词丰富 本词典共收录单词和词组等近30000条,酌情收录了一些新词新义和百科词条,完全能够满足目标读者学习和查考的需要。释义准确 本词典主要选取单词的典型义项进行收录,释义力求准确精当,简明规范。功能实用 本词典提供扼要实用的语法信息,突出单词的搭配用法,极大地方便了读者对所查单词的理解与掌握。精美便携 采用小64开PVC精装,工艺考究,制作精良,开本小巧,携带方便,可满足读者随时随地查考、记忆单词的需求。 限于水平,本词典难免存在疏漏或不足之处。我们欢迎广大读者及时提出意见,给予指正,以便使本词典更加完善。
由黄欣主编的《牛津英汉双解微型词典(修订版) 》收词4万余条,包括新世纪常用英语新词,适合居家、旅行读书、看报、上网等查词的需要。 釋义枯练、准确,英汉双解,可供阅读、背诵、扩大词汇量之用。 提供词义辨析和拼写提示等用法信息,帮助正确使用英语词汇。 附录提供英语标点符号等实用知识,重点解决学习者常犯的错误。
本书刺目精当而丰富;释义简明而适中;功能简约而实用;推陈出新,与时俱进;附录撮要而实用。
收词60000余个;选收派生词、复合词、短语等20000余条;增收6000余个近年来出现的新词或新的义项。 除提供各词目的英汉双解释义外,还对20000余个(用彩色印刷)词提供了名词的可数性、动词的及物性等语法注释。 没有“用法”、“辨异”等栏目,对以汉语为母语的英语学习者常感疑惑常出错误之处给予解释或提示。
本词典是为学习英语的学生编译的,尤其适合初阶英语学习者使用。译文深入浅出,选材侧重实际实用,便于使用者理解与运用正确的英语。新增美观彩色插图内容丰富,可提高学习兴趣,有助于增强记忆。 共收精选实用词目15000条,双语释义简洁清晰,便于准确掌握词语含义,释例多为短句,便于记忆与使用,兼备英美读音与拼法,提供不规则复数形式及动词模式,图解词语达550余条,缩略语均附全写词目,众多词目项内附反义词,便于扩展词汇量,新增专项说明,辨析难字及相关词语,特备彩色“专页”共32页,内容广泛实用,译文符合汉语规范,英汉双解并重。
《袖珍英汉双解词典(新版)》特色: 收词广泛:收词15000余条,全面满足目标读者的使用需求。 释义精当:英语释义力求简明准确;汉语释义力求准确精当。 功能丰富:重视语法信息的设置,提供常用习语和常见谚语。 精美便携:PVC精装,双色印刷,开本小巧,方便随时查考。
NEW EDITION A totally revised version of the acclaimed dictionary for advanced learners of English. 56.000 WORDS AND PHRASES-full coverage of American and British English with special emphasis on new words 75,000 REAUSTIC USEFUL EXAMPLES-based on authentic language from the Longman Citation Corpus CLEAR ACCURATE DEFINITIONS-using the Longman Defining Vocabulary of 2000 common words IPA PRONUNCIATION-of American and British English 500 NEW HELPFUL ILLUSTRATIONS 20 LANGUAGE NOTES-that explain appropriate use of language in natural communication 400 DETAILED USAGE NOTES-to help you use the right word and expand your vocabulary CLEAR GRAMMAR CODES-for instant recognition of grammatical patterns
收录词目超过12000条,20页全彩色插页,超过250幅内文插图,以基本的1600个常用词解释所有词义,清楚简明,便于学习,丰富例句深入浅出,加强读者的应用能力,“用法说明”提示词的正确用法,多项附录帮助打稳英文根基。
该词典为中等英语程度的学习者展示如何实际运用英语。全书共收4500词,词与词之间不是按字母顺序编排,而是按照意义联想排列。书中还有同近义词用法辨析,每个词不同的感情色彩和用法讲解。该词典有数千例证,并有口语用法提示,帮助读者提高表达能力。
本词典具有以下特色: ·收录词条51000余个。 ·特别加收*词语400余条。 ·释义准确可靠。 ·附*用法及语法注释。 ·小巧精美,权威实用。
近年来,一些英语缩略语频繁出现的中文的文章里和人们的交谈中,不懂得这些英语缩略语给人们阅读、交流和交往带来了诸多不便,掌握这些常见的英语缩略语成了很多人的迫切需要。 《柯林斯百科图鉴:常用英语缩略语手册》(英汉双解)以时效性、实用性、知识性和趣味性为原则,收录了3000多个常用英语缩略语,大多数都是人们目前经常看到或听到的,既有人们熟悉的BBC|MBA,也有*出现的BOBOS、MPA和SARS,还有美国、英国、加拿大和澳大利亚等国有关部门、机构与组织的缩略语,涉及了政治、经济、军事、交通、科技、教育、文学、语言等各个领域。为了读者能更好地学习、理解和掌握,书中的每个缩略语均给出了相应的英语全称和恰当的中文译文,并用一些生动有趣的短文,帮助读者了解一些缩略语的词源、释义和用法,增加本书的趣味性,同时也为研究
供中等英文水平读者使用,特别适合大、中学生学习参考。 本词典自1984年出版以来,曾四度修订。本次修订是在2001年版基础上的修订再版。保留原有特色,配合目前英语学习中国际音标的变化,词典中单词注音全部改为国际音标注音法。 本词典收单词约15000个,派生词约35000个,短语约20000条,插图200余幅,附录8个。英汉双解,释义准确,例证精当,内容丰富,简明实用。 本词典按字母顺序编排,独创字母检索:编排合理,查检方便。 本词典印数已达220万册。曾荣获湖南省畅销书首位奖。 本词典图文并茂,双色彩印,方便读者使用。
本词典收词目4万余条,释义英汉双解,便于对照学习。同时,本词典提供一定数量的词义辨析和拼写提示等用法信息,旨在帮助读者学会正确使用英语词汇。在翻译过程中,英语原版词典的第六版于2004年出版,为及时反映语言的发展,吸取第六版的长处,我们将第六版增加的新词、新义派生词共约850条全部收入本英汉双版。另外,本词典英语原版的注音系统不是国际音标,也没有给所有的词条注音。为方便中中国读者,这次翻译时,我们按英汉语文词典的通行做法给词条加注了国际音标。附录《语言提示》提供有关拼写和英语标点符号使用的知识,重点解决英语学习者常犯的错误,针对性较强。
本词典分正文与附录两部分。正文部分的英语词汇以中学、大学英语教学大纲规定的词汇量为基础。适当增加了一定篇幅的常用词汇和新词汇。 本词典共收英语词目约14,000个,连同词目内的派生词、复合词等,共计收词20,000多个。本词典的收词特点为:1.选词范围明确,在同类词典中其收词量为较多者;2.释文为英汉双解,其中的英文释文简明扼要,用语浅显易懂;3.释文中的英语例证或例句典型精到,中文译文准确规范。 本词典还针对中级水平的英语学习者可能遇到的疑难点对症下药,精心策划了同义词、近义词专栏和语言背景知识专栏,旨在提醒本词典的使用者对其重点掌握。 本词典的附录部分共有5项:英语不规则动词表、常见英语姓名表、常见世界地名表、数字表达法用表、度量衡表,以便本词典的使用者随时备查。