辨析英语的近义词。对我们运用英语来交流思想、增强语言的表达能力,有很大的作用:一是它能够精细地反映出事物之间的细微差别。表达人们对客观事物的各种不同的感情态度;二是它可以帮助避免用词重复,从而使英语会话和写作的语言更加生动而富有变化,达到更好的修辞效果;三是它可以满足修辞上的婉曲、讳饰的需要。可以避免伤害对方的自尊心,对自己思想表达的圆满也有很大的帮助。
这是一部着重讲解近一万个常用词用法的词典。这些词仅占英语总词汇量的五十分之一,但却是最基本、最常用、最活跃也是较难掌握的词。掌握了这些词的用法,表达一般思想,应付日常工作,就大体上有了良好的基础。本词典在选词方面,主要从国外出版的基础英语词典中,精选了属于重要生活用语、科普常识用语的常用词约6000个,加上动词、形容词和名词的一些派生词及同义词、反义词等,约10000多个。这些词汇,基本上也包括了我国现行中学英语教学大纲和英语教学大纲E、I级所要求掌握的基础词汇。
本辞典收集西方(英、美、法、德、奥、意、荷、爱尔兰、加拿大、挪威、古希腊、古罗马等)从古到今的诗人、散文家、艺术家、哲学家、政治家、军事家、外交家、科学家等共380余人的名言佳句4200余条。内容精湛
本书以英语词源学理论为基础,以作者从英国、美国的大型书店和图书馆里多年搜集的信息为主要参考资料编写而成,体系完整,方法科学,内容全面,语言地道,版式美观,体例简约,兼具工具书的性与英语词汇书的实用性。 英语词根大容量:全面收录源自拉丁语、希腊语和盎格鲁-撒克逊语的2,000个英语词根,补充同义、反义、变形词根。查英语词根,选这一本就对了。 考试词汇全覆盖:本书收录的30,000个词汇全面覆盖20余年来TOEFL、GRE、TOEIC、SAT、IELTS考试真题中出现的词汇,同时也适用于的四六级、考研等英语考试。利用词源分析记忆法,举一反三记单词,有效扩充词汇量。 词频统计重科学:根据美国学校教科书以及美国教育学家兼心理学家桑戴克(Edward L.Thorndike)的词频统计著作《教师的20,000词词汇书》(Teacher’s Word Book of 20,000Words),科学
《新世纪英语用法大词典》自1997年由我社出版以来,先后多次印刷16开本和32开缩印本,以满足市场的需求。1999年,台湾“建宏出版有限公司”购得此书的繁体字版出版发行权。词典简繁两种版本在海内外出版发行以来,深得专家和广大读者的赞许,并于2000年荣获“第十二届中国图书奖”。此其间,经市场调查研究,或者众多读者期望适当调整内容,缩减篇幅,以更为贴近广大英语工作者及大中学生的需要。《新世纪英语用法精粹词典》即为《新世纪英语用法大词典》的简明本。本词典详尽介绍了1.5万个英语常用词汇词与词之间的搭配关系;针对中国学生的特殊困难,着重描述名词、动词与介词的习惯搭配;从英语语料库和高质量的英美辞书中精选15万条典型例证,生动展示词目各义项的释义和用法要点;标出词目各义项的同义词和反义词,借助丰富的例证,感性
这套译丛有两个明显的特点.其一是当代的,所选基本上是近十余年间的西方翻译理论著作;其二是多视角的,而不仅是语言学派的,文学学派的,或其他什么学派的,亦即有代表性.以拟收入本译丛的十本书来说,1)从语言学视角探讨翻译的有:TranslationandTranslating:TheoryandPractice(《翻译与翻译过程:理论与实践》),TranslationandRelevance:CognitionandContext(《翻译与关联:认知与语境》),DiscourseandtheTranslator(《话语与译者》);2)从语言交往功能方面探讨翻译的有:TranslatingasaPurposefulActivity:FunctionalApproachesExplained(《译有所为——功能翻译理论阐释》),TranslationinSystems(《系统中的翻译》);3)综合性研究的有:DeiveTranslationStudiesandbeyond(《描述翻译学及其它》),DictionaryofTranslationStudies(《翻译研究词典》),TranslationStudies:AnIntegratedApproach(《翻译研究:综合法》);4)从历史上看译者作为的有:TheTranslator'sIn