《变形记》属"外教社德语悦读系列"之B1级读物。全系列共20册,适应"欧洲语言共同参考框架"A1-B2等四个级别。格里高尔是一个勤奋的年轻人,从不生病,可今天却不能上班去,因为他变成了一只甲壳虫。真是一个令人匪夷所思的故事!读物为卡夫卡小说的简写本,它还配套:√ 阅读理解、听力、口语、语法和词汇等练习√ 课文朗读录音√ 小测试√ 参考答案√ 背景知识参考译文√ 词汇表
《歌德》属"外教社德语悦读系列"之B1级读物。全系列共20册,适应"欧洲语言共同参考框架"A1-B2等四个级别。本册记录了德国伟大的思想家、作家、科学家和国务活动家歌德的一生。读物还配套:√ 阅读理解、听力、口语、语法和词汇等练习√ 课文朗读录音√ 小测试√ 参考答案√ 背景知识译文√ 词汇表
《莫扎特》属"外教社德语悦读系列"之B1级读物。全系列共20册,适应"欧洲语言共同参考框架"A1-B2等四个级别。伟大的音乐家兼作曲家莫扎特,幼年的天赋异禀,长年疲于奔命于欧洲各地演出,青年时期的成功与失败以及在贫苦中过早地离开人世!读物还配套:√ 阅读理解、听力、口语、语法和词汇等练习√ 课文朗读录音√ 小测试√ 参考答案√ 背景知识参考译文√ 词汇表
《威廉·退尔》属"外教社德语悦读系列"之A2级读物。全系列共20册,适应"欧洲语言共同参考框架"A1-B2等四个级别。本册是从瑞士民族英雄威廉·退尔的儿子瓦尔特的视角来讲述父亲的故事。读物还配套:√ 阅读理解、听力、口语、语法和词汇等练习√ 课文朗读录音√ 读后小测试√ 参考答案√ 背景知识及其译文√ 全书词汇列表
你一定听到过爱因斯坦吧?他的相对论在物理学中具有革命性的意义。他还参与世界的政治活动,为和平抗争。他是媒体的宠儿,就像明星一样引人注目。本册读物还配套:√ 阅读理解、听力、口语、语法和词汇等练习√ 课文朗读录音√ 读后小测试√ 参考答案√ 背景知识及其译文√ 全书词汇列表
《茵梦湖》是施托姆早期重要的中篇小说之一,以浪漫诗意而又凄婉伤感的笔调描写一对青年男女的爱情悲剧。主人公莱因哈特和伊丽莎白青梅竹马、爱意甚笃。小说一开始,作者就用饱含温情的笔墨,生动细腻地描绘出一对孩童纯真无邪的幸福生活:他们一起搭建小屋、共度夏日黄昏;伊丽莎白挨批评的时候,莱因哈特故意摔算盘,吸引老师的注意,以转移老师的愤怒;他们一起穿越藤蔓丛生的密林寻找草莓,一路相扶相助。后来,莱因哈特去外地求学。他俩分别时依依不舍,莱因哈特经常给伊丽莎白写诗和童话故事,伊丽莎白在圣诞节前给莱因哈特寄来写了他名字的姜饼和亲手做的衣物及信件等礼物。然而此时,童年的幸福已经被时空距离和难熬的孤独渐渐侵蚀。莱因哈特孤零零地度过了圣诞节,复活节返乡探亲,再次与伊丽莎白见面时,已明显感觉到他
《德语诗歌名家名作选读》由上海外国语大学德语系谭余志副教授在多年从事德国诗歌研究和教学的基础上精心编写而成。全书收录了各时期德语诗歌名家、名作及代表各流派的典型诗作。作者不仅对德国诗歌史进行了全面系统的介绍,而且为每一篇名作都撰写了详细的导读文字。这有助于读者更准确地理解诗作的内容,更好地体会诗歌的意境。研读此书,读者还可以掌握基本的诗歌韵律知识及分析诗歌的方法和技巧。
《新编大学德语阅读训练》(第三、四册)是根据大学德语教学大纲(第二版)编写的,是《新编大学德语》(KlickaufDeutsch)的阅读辅助教材,可与该教材的三、四册配套使用。本教材以高等学校理、工、文、管等各科(非德语专业)初学德语的本科生为教学对象,亦可供其它德语学习者当作自学辅导教材使用。 《新编大学德语阅读训练》第三、四册体例相同,每册十个单元,每单元编排两篇阅读课文。每个单元的主题和新编大学德语教材第三、四册的单元主题是一致的,在文章内容和难易程度上也尽量和新编大学德语教材第三、四册的阅读课文相辅相成,以方便学生在学习了基础教材之后进一步提高阅读的能力和水平。 现就本辅助教材的主要特点作如下具体说明: 1.本教材每课课文均配有生词表、课文解释和练习。有些课文前的引导性问题有助于激发学
汉语是世界上使用多的母语,英语则是使用多的外语。但是在报纸出版方面德国人是先驱,他们是这个领域的世界冠军。 1609年世界上份报纸—一份周报—在斯特拉斯堡出版。1650年份日报在莱比锡创刊。现在,丰富多彩的德语出版物几乎遍布全球。 在由于历史原因德国人是少数民族的地区(主要是东欧),在历史发展过程中德国人移民的地区(比如北美、中美、南美、非洲和澳大利亚),在有大量德国游客的地区(如法国、西班牙、葡萄牙、泰国),到处都出版德语报纸和杂志。 亲爱的读者,当您决定学德语时,就意味着您将有机会用德语阅读世界各国的时事新闻和报道。本书将让您领略到,有很多东西等着您去阅读。
《德语高级阅读》是供至少具有600学时以上的德语学习者使用的教学辅导书,不仅适合中国各大学德语系三四年级学生使用,同时也适合其他德语业余学习者使用,为他们准备德语大学入学的语言考试TestDaF或DSH提供辅助和参考。 书中提供了各种阅读方法和技巧、分析课文的手段、练习题及答案、技巧提示和语法解释,可帮助学习者更有信心地去阅读社会、科技、历史方面的资料以及大学学习需应对的各种题材的文章等。 本教材内容主要面向中国广大德语学习者的需要,把理论知识和实际练习结合起来,减少理论阐述的篇幅,用大量的实际范例和练习来加深读者对理论部分的理解,因此,不仅特别适合课堂教学的使用,而且也便于学习者自学。 书中的理论阐述部分配有中文注释,大约占全书内容的三分之一,为自学者更好地理解书中介绍的阅读方法和
《足球无国界》让人们体会到足球的魅力,足球可以跨越国界,促进并加深各民族之间理解和友谊,该系列读物语言生动活泼,故事性强,情节引人入胜。各章节后均设计了丰富的语法、词汇、口语及写作练习,全面提高学习者的语言运用能力,文化及文学背景知识采用德汉对照的形式,以降低阅读难度,满足各层次的读者需求。编排上图文并茂,全彩印刷,并配有大量录音资料供读者网上免费下载,可以给读者以视觉和听觉上的享受,是一套不可多得的好读物。
《海涅诗选》的作品都选自海涅生前亲自审定出版的四本诗集中的三本:《歌吟集》(1827)、《新咏集》(1844)和《1853和1854年诗作》(1854)。这三本诗集大抵呼应着诗人早年在柏林崭露头角活跃一时、中年卜居巴黎度其流亡生涯和晚年缠绵病榻但创作力不稍减退这三个时期。集中选译的诗兼顾到各种体裁和题材,对诗人的诗歌艺术作了近乎完整的介绍。
本书精选了德国26位著名诗人的48首诗作,分别代表了从十八世纪中期到二十世纪末各个时期古典主义、浪漫主义、现实主义和自然主义等不同的风格。 为了便于欣赏和理解德国诗歌的精髓,编译者分别对诗人和诗歌的背景作了详细的介绍,并对诗中一些难懂的词汇及寓意作了注释。
本教材的内容以学生在汉译德中经常碰到的实际困难为依据,系统对比汉语德语在词汇、语法、修辞、等方面的异同,运用现代语言学、尤其是对比语言学和话语语言学的研究成果,来探讨翻译的规律,对翻译中碰到的实际问题,力求作科学的解释,并指出中国学生需要特别注意的问题。 本教材供高等院校德语专业本科生汉译德课使用,也可供翻译工作者、中等程度的德语自修者参考。
《歌德诗选(德汉对照)》这是一本德国伟大诗人歌德(Jaohann Wolfgang von Goethe 1749-1832)的诗歌精粹选集,欧凡的译笔生动地再现原诗的节奏、语气和感情色彩,使读者可以更从容地感受歌德诗篇的魅力。 对于双语读者,本书也是诗歌翻译的一个值得推荐的参照。
《轮舞》的语言是口语化、个性化的,由于剧中的人物来自不同的社会阶层,所以他们讲的语言不是统一的,有的正规、标准,有的则不够规范,另外还具有维也纳的方言特色。 《一位作家的遗书》这是一封遗书,也是一部忏悔录。一位小有名气、却已有江郎才尽之忧的作家在一次舞会上邂逅了一位年轻女子。两个人触电般地相互吸引,这本可能只是这位作家一次小小的艳遇。但作家了解到,这位女子患有严重的心脏病,不宜经历炽烈的爱情和享受肉欲的狂热。为了品尝真正的生离死别的痛苦,增加创作的灵感和激情,作家带着这位单纯天真、沉浸于爱情甜蜜之中的女子,踏上私奔之路。这是一条爱情之路,一条通往死亡之路,也是一条醒悟之路。在自己爱人弥留之际,作家终于意识到自己意图的卑劣。他留下遗书,留下无尽的悔恨,先自己心爱的人而去。
《德语休闲阅读100篇》(配中文)编辑推荐:我们已经大踏步地走进了21世纪,这是一个知识经济时代,每个有抱负的年轻人都在储备自己的知识能量,为我国的腾飞贡献力量。进入新世纪以来,全国学习德语的浪潮四起,方兴未艾,这也是经济发展所出现的必然趋势。在世界经济的发展史中,德国作为一个经济和科技大国令世人瞩目,许多科学技术已处于*地位。无论是经济上的需要还是知识上的需求,必然会有越来越多的人投入到德语学习中。这种现象和趋势,令我们这些老师深感惊喜,同时也有一种责任。学习德语不是一件容易的事,无论是德语专业还是非德语专业的学生,他们现在不仅缺少学习德语的语言环境,而且对学习德语的方法也不是很了解,常把大部分精力花在反复背诵单词和机械操练德语句型上。因此,学生学到的语言知识往往是不全面的,尤其是
王晓芬编著的《德语读览天下(珍藏集第1卷)》是德语学习系列丛书之一,本书从选材上,力求聚集时代有代表性的经典文章,为读者开设了一个“德语学习”的知识文库——这里,你不仅仅可以学到原汁原味的语言,还可以读到涉及社会生活的各个方面的内容。
《新编科技德语选读》以德意志语言为形式。人们常说语言是文化的载体,文化是语言的承载物,如同卡车与货物的关系。阅读此书就是用德语这部车把人类科技文化送到读者的心中。为了达到此目的,九个单元中的篇课文都配备了丰富的讨论性提问和习题。德语专业的学生对自然科学往往了解不多,阅读同样内容的文章,即使是母语学生也难免困难,讨论习题需从理解内容开始。个理解困难应该是专业词汇。许多新词在普通单语词典内无解释,在双语词典内无翻译。对于这些词汇,我们都多方查阅,在脚注中做了尽可能易懂的原语解释,对脚注中无法避免的生词做了翻译,力图使读者在不使用任何工具书的情况下顺利阅读这些选文。为了检验和巩固理解,文后采用传统方式设计了习题,通过选项、填空,配对以及翻译等手段达到目的。考虑到读者大多为语言专业