尹铁超教授在《朝鲜语与满-通古斯语族同源词研究》一书中,将同源词研究上溯到了中国古代地方民族政权高句丽国的高句丽语和三韩语,把朝鲜语、高句丽语、满-通古斯语族诸语作为比较研究的对象。
《黄帝内经》又名《内经》,因托名为上古黄帝所作,故名《黄帝内经》。《中华传统文化核心读本:黄帝内经精粹》是我国现存早、地位高的中医理论巨著,从问世之日起即被尊为“至道之宗,奉生之始”。《黄帝内经》包括《素问》和《灵枢》两大部分,各81篇,共约18万字。其思想内核大致可归纳为10个方面,即阴阳五行说、藏象说、精气神说、经络学、病因病机学、病证学、诊法学、治则学、养生学及运气学。从整体篇章的层次分析,《内经》又可粗分为15个部分,其中《素问》涵盖8个部分,《灵枢》涵盖7个部分。《中华传统文化核心读本:黄帝内经精粹》着意遴选出文意相对浅显且能反映中医学术思想特点的篇章和段落加以注译。另外,为了便于读者理解《黄帝内经》的精髓,我们结合现今社会的常见疾病,从精血、经络、病因、病机、病证、诊法、治法
张敏编著的《韩中翻译教程(第3版21世纪韩国语系列教材普通高等教育十一五规划教材)》是*认定的“普通高等教育“十一五”规划教材”,教材涉及韩国社会生活、政治文化、经贸商业、新闻等方方面面。课容量大,信息量足,可以满足不同层次学生的学习要求。附录中有一般词典不易查找的词汇信息,如现代流行韩国语、网络语言等。通过本教材的讲解讨论、实践练习、总结归纳,可以使学生迅速掌握韩中翻译的一般规律与技巧,达到大学教学大纲中所要求的韩国语翻译水平。《21世纪韩国语系列教材·翻译系列:中韩翻译教程》自2005年8月初版印刷以来得到国内外韩国语专业的广泛关注,四五十所高等院校韩语系在使用《21世纪韩国语系列教材·翻译系列:中韩翻译教程(第2版)》作为翻译教材。为了适应时代发展的需要,在吸取多方教学意见的基础上,对原版
本套书参照了近几年外出版的各种类型的韩国语教材,同时结合近年来韩国语教学的实路和中国人学习韩国语的特点,以及几年来韩国语能力测试(TOPIK,原KPT)的情况,力求做到通俗易懂、突出重点,尽可能使读者能够在最短时间内学到纯正、地道的韩国语。 本套书分初级和中级两个级别,分四册出版,初版适合韩国语能力测试初中级,中级适合于中高级。
本书作者从记录和保存传统的围村饮食文化出发,向广大读者介绍了30多款色、香、味俱全的“围村特色菜”,充分突出了传统粤菜“用最普通的材料烹调出味的菜式”的特点。
《韩中·中韩口译教程(附配套练习册)》为韩国语专业翻译课教程,分主题和任务背景选材,从专业译员的角度出发详解实际翻译中需要注意的问题,以及相关主题课文涉及的词汇、语法,实用性强,体例安排科学,适合教学。
本书针对中级韩国语的学习者编写。全书共20课,包括18课用以进行听力练习的学习内容,及2课用以进行水平测试的考试内容。 课文内容囊括日常生活中广泛涉及的各个方面,包括个人经历及计划、人物及事物的说明、健康、包含及营养、采纳建议或拒绝面试、心理咨询、新闻等多项内容。
众所周知,广大韩语学习者学习韩语的最根本目的都是能够流畅地用韩语会话。而现实往往是花了该花的时间和精力却没有收获到预期的效果。 《韩语口语话题王》正是本着“以会话韩语取代书本韩语”的宗旨,为广大韩语学习者带来韩语学习的新体验,真正实现您想聊就聊的梦想。 《韩语口语话题王》全书从“一问一答”式简短对话入手,带领读者进入真正的韩语环境,通过全方位的会话场景再现,开启您韩语会话的之旅。
《韩中·中韩口译教程(附配套练习册)》为韩国语专业翻译课教程,分主题和任务背景选材,从专业译员的角度出发详解实际翻译中需要注意的问题,以及相关主题课文涉及的词汇、语法,实用性强,体例安排科学,适合教学。
本套书由韩国延世大学韩国语学堂知名教授在《韩国语教程(1-6)》的基础上重新改编而成,内容更新鲜时尚,贴近生活实际,同时也更加注重培养学生“听说读写”等各方面能力,是一套既适合课堂教学,也适用于自学的韩国语学习教材。本套教材共6册,其中1、2册为初级,3、4册为中级,5、6册为高级。每册分别配有相应的练习册。 《延世韩国语1》为初级教材,适合初级阶段学习者使用。书中所有内容都配有中文翻译,并含练习题答案。