《进明韩中辞典》(改订新版)为盒装,改订新版。韩中、中韩翻译之书。
本书共十六课,分为三个单元:普通话音节系统、语流音变和语调。为方便不同国家和地区教学的需求,增加了三个附录。 单元是普通话音节系统,从课到第十一课,主要讲普通话的声、韵、调,其中课至第八课逐一讲解声母和韵母,并配有舌位图和唇形图,可以形象、直观地帮助学生掌握发音方法和发音要点;第九课专门讲音节和介音,音节的拼读方法和介音的读法是语音教学的重点之一,但是在教学实践中这一部分常常被忽视;第十课和第十一课分别将声母和韵母归类小结,重点放在易混淆的声母或韵母的对比分辨上。声调作为全书的重点贯穿于各课中,其中课讲、二、三、四声的发音要领,讲解的顺序是一、四、二、三,便于学生学习和掌握;第二课至第四课重点练习四声唱读,第五课以后是多音节连读。声、韵母的教学顺序是以发音方法为主,按先易
本系列书籍分为两册,即《韩国语常用相似词辨析246例》与《韩国语常用相似语法辨析146例》。《韩国语常用相似语法辨析146例》一共收集编入了近300个韩国语常用且易混淆的语法与句型,共有146个对比项,书中对每对相似语法和句型都做了详细的解释并附有内容丰富的例句。尤其是每个相似语法及句型都举例说明了相同点和不同点,而不同点中又分别列举了正确的句子和误用的句子,可以使读者一目了然地掌握相似语法与句型之间的不同,从而达到准确使用的目的。本书的重点在于实用性,主要突出强调每个相似语法与句型之间的异同。虽然从学术角度还有许多有待完善的地方,但本书的面市必将成为韩国语学习者的良师益友。 为了编辑这一丛书,编者以外各高校目前使用的多种韩国语教材中出现的语法与句型为范围,结合在十几年教学过程中总结出的为学
本系列由北京、韩国首尔、韩国成均馆、山东、北京外国语、解放军外国语学院、大连外国语学院、延边等国外多所高等院校的专家、学者共同编写。
《进明韩中辞典》(改订新版)为盒装,改订新版。韩中、中韩翻译之书。
本书是一本兼收并蓄、详尽实用的综合性词典。收录内容全面。本词典中的词条既适合业余学习者又能满足专业学习者的需求,既有学习中的常用词也涵盖了各行业各学科的基本常用术语。标注形式详细。汉字词所对应的汉字、外来词对应的词源、发音时的音变以及不规则活用等信息,均在词条后的括号内加以注明。 既通俗义专业。大量反映当今经济、贸易、科技、金融等领域的新词做收录其中,力求在通俗性的基础上兼备专业性,以满足不同使用者的需求。 释义准确明了。对词条的不同义项做了细致的区分和解释,除人名、地名等同有名词外,大部分词条均配有例证,以充分体现其语义和用法。 名家主撰,问鼎经典!不管您从事的是教育、经贸、媒体、科技还是其他哪个与韩国语相关的工作,相信本词典将会成为您最得心应手的工具书。
《中韩口译入门》以真实会议口译资料为基础,结合作者多年教学与实践经验编写而成。内容包括中韩口译常用语句、用法知识、会议口译进行的方式和步骤、口译趣闻、口译练习等等。真实性:《中韩口译入门》收录真实会议发言稿,学习者可以身临其境,进行中韩互译。全面性:《中韩口译入门》内容涉及政治、旅游、工业、经贸、文化等方方面面。合理性:《中韩口译入门》按照会议程序安排内容,实用有效。广泛性:《中韩口译入门》既可以作为韩语学习者的自学教材,也适合课堂教学使用。无论是韩语初中级学习者,还是口译从业人员,《中韩口译入门》都可以为他们指点迷津。 《中韩口译入门》配有MP3光盘一张,由韩籍专家和中国播音员共同朗读,发音纯正地道。
在当前国际对外汉语教学中,书面语的教学一直是一个攻坚堡垒。2004年3月20日在哈佛召开的“高年级对外汉语教学研讨会”可以说就是对这个攻坚堡垒一次尝试性的挑战。这次研讨会由哈佛东亚语言文明系、中国国家对外汉语教学领导小组办公室、哈佛费正清中心赞助,哈佛东亚语言文明系汉语教学部主办。这次会议邀请了来自对外汉语教学线的中国及美国十多所的专家学者,共收论文16篇,涵盖高年级汉语词汇、语篇、语体、语法教学等诸方面。本书是一部关于汉语教学研究的研究性文集,全书收录了研究论文共十余篇,内容涉及汉语教学法、书面语法、古汉语教学、汉语口语、高级汉语、汉语虚词等,适合汉语教学工作者和研究者。
作者从外语教学的实际出发,设计了新的框架,重点针对汉族学生学习韩国语最感困惑的词缀,结合实际用例详细分析讲解它们的意义和用法,并对各种类型的句子结构进行分析。此次出版,作者对若干例句进行了增删修订,又按韩文缀字法的规范改写了原书的拼写法、分写法。同时对书中一些术语及其内涵和外诞作了适当的修改。
本书共十六课,分为三个单元:普通话音节系统、语流音变和语调。为方便不同国家和地区教学的需求,增加了三个附录。 单元是普通话音节系统,从课到第十一课,主要讲普通话的声、韵、调,其中课至第八课逐一讲解声母和韵母,并配有舌位图和唇形图,可以形象、直观地帮助学生掌握发音方法和发音要点;第九课专门讲音节和介音,音节的拼读方法和介音的读法是语音教学的重点之一,但是在教学实践中这一部分常常被忽视;第十课和第十一课分别将声母和韵母归类小结,重点放在易混淆的声母或韵母的对比分辨上。声调作为全书的重点贯穿于各课中,其中课讲、二、三、四声的发音要领,讲解的顺序是一、四、二、三,便于学生学习和掌握;第二课至第四课重点练习四声唱读,第五课以后是多音节连读。声、韵母的教学顺序是以发音方法为主,按先易
“中国文化百题”共四辑,每辑五十题,每题三分钟,全区码国际版/中德文双语解说和字幕,汇集中国文化精华,高清晰画面。
随着中韩关系全面深入的发展,中韩之间的文化交流与技术合作必将更加密切,人员的交往会越来越频繁。通常我们与韩国人的交往中,外来语是主要的语言障碍,给翻译和阅读都带来很大困难,尤其是化学化工领域。化学化工领域是出成果最多、技术进步最快的领域之一,也是所涉及的范围极广泛、与人们的日常生活关系最密切的领域之一。随着化学化工技术的不断发展,新的词汇也将不断出现,新的外来语也不断为人们所采用,这必然给相互交往带来更多的语言障碍。 因此,在长期从事翻译工作和科技情报工作中所积累的传统外来语的基础上,、参考了多种版本的韩国语词典、韩汉词典、英汉词典、日汉词典等前人的研究成果,精心编写了这部专门收入化学化工领域外来语的专业性工具书,旨在给广大读者提供一种收词较全面、使用更方便的专业工具书。
本书是为已有初级韩语基础并希望尽快适应中韩贸易业务环境和提高相关语言交际能力的学习者编写。我们在编写过程中,力求会话内容贴近经贸业务实际,词汇、句型选择生动而实用,尽量避免与韩语基础会话教材重复现象。书中提供与经贸业务相关的语言场景、常用表达方式以及经贸业务方面的专业知识,希望有助于学习者准确理解和掌握与经贸业务相关的韩语日常会话,丰富韩国经贸领域的相关知识,提高相互沟通能力和实际业务效率。 本书由四个部分组成。部分为经贸基础会话,有三篇课文,主要介绍日常办公及业务会议常用词汇和会话。第二部分着重介绍海外出差时经常遇到的特定情境及其对话,内容涉及预订机票、办理出入境手续、入住宾馆以及宴请、接待等,安排六篇课文。第三部分内容为与经贸业务相关的情景对话,内容涉及公司介绍、产品说