本词典是在参考国内外各类俄语常用词词典基础上,结合编者多年的俄语教学经验及我国读者的学习特点编写而成。 本词典收录近l500个常用词,均为俄语实践中使用的高频积极词汇。适用于广大俄语初学者、大中学生、俄语自学者,并可供俄语专业老师参考。为了便于读者使用,本词典选词精确。所收词目、释义、例证及语法解说都从俄语初学者的实际出发,力求内容新颖、简明实用。 本词典在编写过程中,得到了……的大力支持和热情帮助,在此表示衷心地感谢。限于时间和自身水平,词典中难免存在缺点和疏漏,恳请读者批评指正。
《商务馆小学生成语谚语歇后语惯用语词典(双色本)》遵循小学生教育、认知规律,是一部处处为小学生着想的成语谚语歇后语惯用语词典。全书基于小学教材教辅语料库编写,拟收成语4500条、谚语1500条、歇后语1000条、惯用语1000条。正文条目按首字音序排列,条目后加〈成〉、〈谚〉、〈惯〉、〈歇〉标记加以区分。 各条目内容包括释义、例证、提示,部分条目下列知识窗、“日积月累”等版块。附录为“活学活用”,收集近年来中考试卷中涉及的成语、谚语、歇后语、惯用语试题,通过活泼灵活的形式呈现出来,一方面增强本书的实用性,另一方面帮助学生积累知识,提高表达能力。
64开,576页精装单色,收字2000余个,词条上万条,一本为中小学生语文学习和复习考试“量身定做”的实用型多功能工具书!
《实用俄语口语句典》是一部涵盖面较广、实用性较强的俄语会话工具书,供具有初级以上俄语水平的读者使用。 本书选取日常生活场景中的典型话题,按照场景的转换、对话的深入等顺序,结合对话者的不同角色,进行了较为详细的分类。本书分基本交际用语、表达感情用语和情景用语三个部分,共48个大类,每一类都收录了大量的常用句子和惯用表达方式,比较便于读者查阅和模仿使用。本书编录的表达感情用语和上网、找工作、雇家教等情景用语,在现有出版物中较少涉及,这些是本书的新意所在。
本手册撰写的目的主要是试图为俄语学习者和俄语工作者提供一些翻译俄语谚语和俗语的方法和技巧以及学习材料,以便他们在学习和工作中遇到问题时能够较快地找到参考答案,同时,即使没有问题,也可以将其作为一份参考资料,了解俄语谚语和俗语的译法,熟悉常用的俄语谚语和俗语及其可能使用的译文。 本手册上篇所列的十种译法,不是笔者的独创,而是笔者从我国译者绞尽脑汁的众多译文中整理出来的规律。其中有的译法看似简单.但对初学者而言,不加指点,他们简直就束手无策。例如,一句谚语或俗语与上文承接不好.一个初学者由于受到某种束缚,就不敢在其前加个“常言道”或“俗话说”之类的提醒语,而这对老翻译工作者来说已是司空见惯的手法了。又如,一句谚语或俗语,由于某种原因文中只说了前半句,而该谚语或俗语的主要意思则
本词典收词近10000条,功能完备,信息量大,实用性强,是小学生学习语文的工具书。内容丰富,选词精当,扩大小学生的词汇量释义准确,辨析明了,便于小学生学习使用造句简洁,语言生动,有助小学生轻松“悦”读.
商务印书馆与牛津大学岀版社合作岀版的《精选英汉汉英词典》,自1986年初版,迄今已印刷12次,在国内及世界各地发行100余万册,深受读者欢迎。《精选俄汉汉俄词典》自1986年岀版至今,也已印行4次。根据这两本词书的编纂经验,结合我国改革开放向全方位发展的当前形势,我馆特推出精选系列双语双向(外汉、汉外)词典,除已岀版之两本词典外,新增日语、德语和法语,共五个语种,即:《精选英汉汉英词典》、《精选法汉汉法词典》、《精选德汉汉德词典》、《精选日汉汉日词典》和《精选俄汉汉俄词典》。 国人自编外语词典对于外语的规范、选词的范围、语言新现象的反映等,往往不易掌握,而国外原文词典亦有不切合中国读者需要之缺点。为此,本系列词典独辟与外国出版社合作出版之蹊径,分别与词典岀版方面素著卓誉之外国岀版社合作出版。
本词典收成语近5000条,以现代常用和中小学语文课本出现的成语为主,同时为兼顾学习古文的需要,也酌收部分现代虽不常用,但在古籍中常见的成语,以及少量谚语、歇后语、惯用语。为了充分满足读者需求,编者在编写中做了诸多努力,尽量使释义深入浅出,语言通俗易懂,例句贴近生活,功能实用完备。
%26nbsp;%26nbsp;%26nbsp;%26nbsp;《俄语系列图书:俄语积极词汇词典》是在参考国内外各类俄语常用词词典基础上,结合编者多年的俄语教学经验及我国读者的学习特点
本书以记叙文和议论文两大写作体裁为主,汇编了101篇俄语写作经典范文。本书适用于高等学校俄语专业及非俄语专业本科生和备考的中学生使用,也可供其他俄语学习者及教师使用。
本书共分为三部分,主要内容包括:俄语教学词典概要、词书评论、外语教学改革。
本书共分为三部分,主要内容包括:俄语教学词典概要、词书评论、外语教学改革。
本书是探讨俄语教学词典理论的一部专著。全书共分“俄语教学词典概要”、“词书评论”和“外语教学改革”三部分。“俄语教学词典概要”的主要论题有:教学词典产生的背景、特点和规模;词典词目的选择、义项的划分、释义的方式和内容、词汇辨异、词的搭配和例句、词目和词例的翻译以及例句的数量等。“词典评论”是对“俄语教学词典概要”理论的检验、补充和反证。理论与实践的结合是《俄语教学词典的理论与实践》的一大特色,书中有大量的语言例证,读者读起来不应感到枯燥。
国人自编外语词典对于外语的规范、选词的范围、语言新现象的反映等,往往不易掌握,而国外原文词典亦有不切合中国读者需要之缺点。为此,本系列词典独辟与外国出版社合作出版之蹊径,分别与词典出版方面素著卓誉之外国出版杜合作出版。这些出版社是:英国牛津大学出版社(香港), 法国拉鲁斯出版社,德国朗根沙伊特出版社,日本东方书店,俄罗斯俄语出版社。 采取或由对方提供*出版之合适词典作蓝本、或请中外专家审阅词典初稿等办法,保证了选词精当、释义简明,例证贴切,从而使词典臻于外文合乎习惯用法而内容又切合国人需要之佳境。 本系列词典为能用型语文词典,即适合初、中等程度读者学习使用,亦可供行政、秘书及专业人员日常工作中解难释疑,随时翻检查阅。词典编排紧凑,清晰悦目,开本精巧,携带方便,诚各界人