本书作为一本主要用于课堂教学的教材,在整体结构上分为16个单元,是根据一学期16周,每周3课时的培训计划而设定、编排的,也就是说,本教程所需课堂教学时数不宜少于48课时。 本教程强调读者、编者以及本书之间的相互作用和相互影响,从培训学员的综合语言知识和英/汉口译表达能力出发,经过为期16周的培训,力求使学习者的综合运用语言的能力,交际能力,特别是口译能力得到明显的提升,并能大体掌握口译的若干基本技巧。教师和学习者使用本书时,可根据实际情况对本教程的内容灵活掌握,有所侧重,变通处理。教师也可根据具体教学对象的要求,适当补充一些相关内容和练习。必须指出的是,本课程在教与学的过程中,应注重精讲与勤练,才能达到预定的目标。
为满足自学者的要求,帮助自学者有效地、有针对性地学习,适应自学考试的需要,本书编者按照高等教育自测考试指导委员会制订的《口译与听力自学考试大纲》的要求,紧扣指定教材《口译与听力》,并结合自学考试的特点,编写了这本《口译与听力同步配套题解》。 本书编写过程中,作者力图为自学考生着想,给出了较准确的译文和测试题,帮助学生理解和学习教材,使之更具有实用性和针对性。 本书主要内容包括: 一、重点词语:对课文里的关键词,词组和句子进行详细解释并给出参考译文,目的是为了帮助自学者深刻理解课文。 二、课文英汉互译:课文内容新颖,题材广泛,有些地方学生不太容易理解,本书仅加以解释,而且给出完整的译文,而且给出完整的译文,供自学者参考。 三、练习答案:本书详细给出课文中练习题的答案,以