《德福考试高分指南》(Fit für denTestDaF)由外教社引进自德国Hueber出版社,并经中国资深培训教师罗赫改编而成。主要特点有:权威性:书稿为德福考试院、歌德学院和慕尼黑大学三方共同合作的成果。 科学性:内容材料以在线语言平台uni-deutsch.de和德福备考图书Prüfungstraining TestDaF为基础,久经考验。实用性:对德福考试的每一种题型和测试要点均进行详尽的剖析和评点,且附有全真试题1套,供学练结合。针对性:由富有经验的中国德福考试培训师进行编译,更贴近考生需要。全书从考生的水平自测和德福考试内容构成出发,针对德福考试要求对考试中的阅读理解(LV)、听力理解(HV)、书面表达(SA)和口头表达(MA)等4大部分进行细致入微的解析,并指明答题诀窍,相信中国考生可凭此书取得更好成绩。本书既适合德福备考班的课堂教学,也可供备考人
《商界英语》Englisch für Kaufleute(英德对照)是一本近年来在德国受到极高评价的商务函电手册。本书总结了商务往来信函的标准句型,体现了现代商务函电的风格。本书同时也简略介绍了欧美国家经贸领域的基本知识,即从英美国家的生产和经贸组织的形式和职能到英、美、德等国家的经济组织的法律法规,对我国从事外贸工作的商务人员开展欧美贸易是很有裨益的。我社现将本手册译成汉语,分《商界德语》(德汉对照)和《商界英语》(英汉对照)两册出版,以飨读者。本册为《商界德语》。本着方便读者的目的,本书标题和基本知识译成中文,函电部分德汉对照,使每位使用者都可以准确地用德语起草商务信函,人名、地名、图表、票据等仍保留英文。本书对在外经贸部门工作的商务人员来说是一本出色的参考书。
世界各国的医学成就需要互动、交流,不同的文化模式以及思维方式,其差异亦体现在医学方面,而人类整体的生存与发展、生命的维护与疗救,更需要一种开放的胸怀与视野,来促进世界各国医学界的相互沟通与合作。通过本书,读者可以得到关于中医名词术语等表达方式的跨语言比较,即德汉一汉德双语对照注解,以及十多种中医经络穴位图的形象化阐释。如果此书如一个向导,不但将读者带向中医药领域的表述层面,而且能将其引导至对中华医药文化的深入理解,那会是我们莫大的荣幸与欣慰。