跨文化交际与翻译有着密切的联系,本书将英汉翻译与跨文化交际结合起来论述和分析。首先论述了翻译、文化与交际的基础知识,进而对英汉翻译与跨文化交际的关系展开研究;其次对跨文化交际下的英汉习语、典故、人名、地名、动物词、植物词、颜色词、数字词、自然词、方位词、称谓语、委婉语、节日文化、饮食文化、服饰文化、建筑文化的翻译展开探讨。本书理论与实践紧密结合,内容丰富、结构完整、论述合理,对于翻译教师以及学习者来说不失为一本有价值的参考书。
汉语是汉文化的载体,它深深地印上了汉民族悠久而多姿多采的文化历史的印记,学习汉语同样必须把握汉文化。本书在介绍汉语、汉字、汉文化的相关概念与关系的基础上,研究了汉语词汇的语义、汉语词汇产生的文化基础,进而研究了物质文化累汉语词汇、制度文化类汉语词汇、地域文化类汉语词汇,详细而言,即针对汉语词汇与饮食文化、服饰文化、农耕文化、生活起居文化、交通行运文化,以及汉语的人名、成语、称谓词、禁忌词、地名、数字词、色彩词、动物词、植物词等方面进行了深入、细致的分析与探讨。另外,还分析了汉语词汇与中外文化交流。本书内容全面系统,理论深入浅出,举例趣味盎然,行文简练流畅,具有较强的学术性与可读性。
《新职业英语视听说教程》是高职 新职业英语 系列教材基础篇的主干教材,涵盖不同职业涉外活动中共有的典型英语交际场景,采用视、听、说三种模态形式,强化训练学生在职场环境中的听说能力。本书为《新职业英语视听说教程1》的配套教师用书,可供教师使用。
《领航职业英语》是根据《高等职业教育专科英语课程标准(2021年版)》编写的高职公共英语教材,全两册,包括学生用书、教师用书和练习册。教材落实立德树人根本任务,从选文和练习等多个角度融入课程思政元素;教材体现职业教育专科英语学科核心素养,通过精心设计,将职场涉外沟通、多元文化交流、语言思维提升和自主学习完善四个英语学科核心素养系统安排到各个模块中,强化训练。