暂无
本词典专为广大学生读者编写,全部收入了《大学英语教学大纲》和《中学英语教学大纲》所列词汇,并在此基础上选收了其他一些日常生活中实用频率较高的词汇,包括一些新词。英汉部分收词4000余条,提供了音标、词性、释义、常用短语等内容;汉英部分收字约1000个,词近5000条,提供了汉语拼音、词性、英文解释、相关词汇等实用内容。
《英语同义词近义词反义词词典》(全新版)(精)在各英语单词的释义后,将其相应的同义、近义及反义词一一列出,构成了一个有机的词汇链。通过使用本词典,读者不仅可以达到获知某一词汇意义的目的,同时还了解了与之同义、近义或反义的诸多词汇,这不仅为透彻理解词义提供了帮助,同时也为读者在英语写作或会话时选择更为贴切、精当的词语提供了可能。
《巧记中考英语3000词》(口袋本)专为初中生编写,依据英语课程标准,针对初中生的实际需求,收录近3000词。除收入全部课标词汇外,还酌情收入学生课外阅读及日常生活中可能会用到的词汇。该书打破传统的正序排列方式,以词根词缀为基础,结合相关词、同类词、同义词、近义词、反义词等,将相关词汇串联起来,组成一个个记忆词群,串联记忆,大大提高背单词的效率。所给义项丰富,释义精炼。书中还标注出课标词汇和拓展词汇,方便学生有针对性地学习。
《英汉·汉英:中医中药词汇手册》收词1万余条,涉及中医中药的基本词汇。
《英汉双解词典》是专门为中学生、中级英语学习者设计、编纂的小型双语工具书。词典共收录单词和短语1200余条,包括近年来出现的比较稳定的新词、新义,涵盖全部词汇及各类考试常用词汇,还给出了重点单词的常用短语,能够满足一般读者学习使用英语的需求。该词典采用英汉两种释义,英语释义参阅多部国外权威工具书,简明易懂。汉语释义经过反复推敲,准确精当。此外,词典重视语法信息的设置,提供了简明扼要的语法语用信息,方便读者学习领会单词的用法。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
收录植物学基本词汇 英汉、汉英双向收词12000余条 为植物学专业英语入门工具书 外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
《外教社英汉·汉英百科词汇手册系列:英汉汉英市场营销词汇手册》英汉、汉英双向收词约10000条,主要涉及市场营销原理、营销方法与实践、营销策划、广告、营销传媒、市场调研、消费者关系管理和商业运营等方面的基本词汇,能大体反映北美、欧洲和澳洲的营销行为和概念以及国内主要的营销实务。为了体现新媒体在营销中的作用,编者也收录了一些近几年出现的媒体词汇及新造词。
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
《英汉·汉英人类学词汇手册》讲述了:外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关专业人员学习专业英语、丰富专业知识和从事翻译参考之用。
词汇选择依据以下原则:使用频率、使用范围、适用范围、实用性、易学性、使用机会、兴趣点。使用频率主要指选择经常使用的词汇,有些词典中列出常用词;使用范围指的是*有多种意思的词汇;适用范围指的是可以在听、说、读、写各种场合使用的词汇;具有实用性的词汇是日常生活中会常常见到的;易学性是比较容易学习和掌握的,比如音节少,字母少的单词;使用机会指的是与学习者生活相关的词汇;而兴趣点则指学习者会感兴趣的词汇。本词典不仅收入了*颁布的《英语课程标准》词汇表规定的全部词汇,还收入了现行中学英语主流教材中出现的超纲词,大学四、六级统考常考词及近年来出现的新词等,足以满足一般需要。
收录人口学基本词汇 英汉、汉英双向收词10 000余条 为人口学专业英语入门工具书 外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等8 0余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
《英汉汉英社会学词汇手册》可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。
《新编中学英汉·汉英辞典》此次修订是在1995年10月版《新编中学英汉·汉英双向综合辞典》一书的基础上进行的。目的是进一步改进和完善本辞典,使广大读者更觉满意。 本辞典的此次修订,根据新教材增补了一版中初中新教材里的遗漏词语,大约有近百条左右。同时也较大程度地增补了汉英部分的条目,大约占原版的1/3左右。至此,本辞典在英汉部分收词总量约有4200余条,词组、短语1800余条;汉英部分约2400余条。
专业术语的编译,是一项不容易的工作,它既是一门科学,亦是一门艺术。 术语是指称、表示和演绎专业概念的语言符号,包括了词和词语。它的发展和运作,有着两个重要的功能:一是人们通过术语的共同运用,交流信息,认识世界。二是我们借着术语来分享、积累和巩固知识。在今天的教学和日常生活中,术语的运用愈来愈普遍;能将专业术语结合本土语言特点,作准确、合理的翻译,并使之能广泛使用,实在是一项极具意义的工作。 社会工作是一项助人自助的专业,对中国人来说,是一门外来的学问。虽然今天社会工作本土化高唱入云,但很多社会工作和社会福利的概念和术语,在我们传统文化里并没有完全相等的翻译范例。由于在我们惯用的文字和语言里有时很难找到现成的词语去翻译这些概念,所以,用中文来演绎这些概念有时会显得生硬
外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
为了满足广大中学生、英语自学者以及学习汉语的外国朋友的需要,我们在总结了近年来研究成果的基础上,参考了大量国内外出版的相关工具书和报刊资料,编写了这本《汉英小词典》本词典共收录了3000多个单词,20000余个词条,均是常见的汉字和常见的表达方式,基本上可以满足中等文化程度以上的读者日常的学习需要。 在选词方面,本词典着重突出以下几个特点: 1.注意收录新词。由于时代的发展,汉语也出现了不少新词汇比如笔记本、因特网等。我们尽可能将这些常见的新词汇都收录进来。 2.特别收录了一些常见的专业词汇。以往,只是有些大型的专业工具书才收录专业词汇。但随着传媒的发展和知识的普及,许多专业词汇也进入了普通人的生活,频繁出现在报刊杂志上,如基因、纳米等。这类词汇本词典也注意收录。 3.注重收录口语和
本书原版由英国的Helicon公司出版。书中细致地讲解了易混淆的英语单词的意义、用法等,是读者准确使用英语单词的良师益友。 本书适合大中专师生使用,同时也适合英语爱好者作为参考书。
中国**颁布的“中小学英语课程标准”中指出:“学生应通过大量的专项和综合性语言实践活动,形成综合语言运用能力,为真实语言交际打基础。”并在“语言技能”目标中,明确提出了“使用英汉词典等工具书帮助阅读理解”的要求。为积极配合国家教育改革的这一新的发展,应商务印书馆国际有限公司的约请,由多位来自英语教学线的教师或专门从事英语研究的专家组成的编委会,经过三年多的潜心研究与精心编纂,完成了这部《全新版实用词典——英汉-汉英词典》,提供了一部可以满足新形势下广大中小学生对英语工具书需求的“与时俱进”的英语词典。 本词典由英汉部分和汉英部分组成。英汉部分收录词目5000余条,连同派生词、复合词、惯用语、习语等,收词总数达30000余条。汉英部分收录单字条目4000余个,多字条目10000余个。收词范围的确定以
《新英汉汉英小词典》分为英汉部分和汉英部分。英汉部分——收词4,000余条,涵盖了《初中英语课程标准》中规定的词表和初中教材里出现的词汇以及一些新出现的现代词汇。释义全面、详细、准确,文字深入浅出,便于读者理解和接受。同时又增设了“搭配”和“相关词”,让读者在加深理解的基础上又扩大了词汇量。
收录纺织业基本词汇 英汉、汉英双向收词10000余条 为纺织专业英语入门工具书 外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。