“中译翻译教材”是中国对外翻译出版有限公司联合翻译教学、翻译实务、翻译研究、翻译服务等各界资深人士,为中国各类翻译学习者精心打造的大型系列教材,包括翻译专业本科生(BTI)系列教材、翻译专业研究生(含MTI等)系列教材、翻译选修课程系列教材、翻译证书考试系列教材、行业翻译系列教材。“中译翻译教材”是一个开放性的体系,常年、长期征稿,成熟一本,出版一本,旨在成为中国翻译教学的标志性出版工程。贾文波所著的《汉英时文翻译高级教程》包括词语翻译、句段翻译、篇章翻译、时文评论翻译部分,涉及时事政治、对外宣传、经贸、旅游、广告等体裁题材(未涉及文学翻译),可供具有英语专业本科毕业以上水平的学习者以及英语语言文学、翻译学专业硕士生使用,尤其适合高校mI教学之用,也可作为具有较高英语水平的其他外向型专业(如国
纵观历史,有的书改变了世界。它们扭转了我们看待自身和他人的方式。它们引发争论,产生异见,挑起战争,催化革命。它们发人深省,激发愤懑,鼓动情绪,提供慰藉。它们丰富了我们的生活,也摧毁了我们的生活。 现在,这本书带您领略弗里德里希·尼采的著作。弗里德里希·尼采是西方哲学史上创见的思想家之一。他用格言表达颠覆性的思想,涉及艺术、傲慢、烦闷、激情、科学、虚荣等多个题目。他摈弃传统的道德观,高扬个人的“权力意志”。
《日本语语法?句型辞典》罗列585个经典句型,说明中不仅对意义、用法、语感及关联的近义词、反义词、惯用语进行记述外,还分析不同句型间的微妙差异。把轻松活泼的手绘插图融入到枯燥的语法中,有助于理解并加深记忆。每个句型带出4个例句,每个例句包括N5-N1单词。
哈代等编著的这本《英语散文精粹》收录英语散文佳作近五十篇,均出自英美名家手笔。有的偏重于谈生活,聊人生,文笔幽默,发人深思;有的偏重于抒情写景,文字优美,给人以美的享受。翻译家曾胡的译文亦上佳,与原文相映生辉。
《摩西英语(第4季)》继续为读者带来来自摩西英语网站内容的精彩英语单词故事与词根解析,把有联系的单词放在一起,便于学习记忆,讲解内容涉及英语语言与西方文化的方方面面,读者在学习单词的同时还能了解西方文化。
本书分为9个部分,共49个单元,每个单元都围绕着中国民俗的一个方面,用英、汉两种语言从多角度系统、完整和客观地介绍了当代的中国民俗。全书融知识性与时代性为一体,将句子、片段、词汇紧密结合,每个单元还配有一两段相关的中文选读,不仅可以使当代英语学习者能够使用英语更广泛、更具体地了解中国民间风俗,而且随着奥运会的到来,本书也可以帮助来中国观光旅游的外国友人更加深入地了解中国民俗风情,从而使世界更好地了解中国。
《体验汉语拼音课本》是一本专门为海外小学生编写的汉语拼音启蒙课本,适用于初学汉语的小学生和学龄前儿童,既可作为主课本,也可以用作辅助教材。《体验汉语拼音课本》包括24课课文,内容涵盖了汉语中的6个单韵母、30个复韵母和21个声母。每两课课文后边附有一个小复习,全书一共有12个小复习。
暂无,待补充完整 关于退货规则:由于按需印刷商品版图书属于定制类商品,根据订单递交成功再安排印刷,因此不接受7天无理由退换货。您付款的同时,我们已安排下厂印刷。如有质量问题的商品,可以接受退货,但不接受换货。如果退货后依然需要此商品,自快递签收日起的5日内,可联系客服退货后再重新下单,并且保持出售时原状和收货单据的齐全。 关于到货时间:自按需印刷商品订单成功支付后的15个工作日,我们将完成印刷、装订、审核、发货等一系列按需出版流程。如遇国家法定节假日,则发货时间顺延。 按需印刷图书(POD)的服务说明:按需印刷出版是一种根据用户的订单来制作图书的服务(Print On-demand,简称POD)。您则可以通过该服务获得无法在平台上购买到的进口外版书或是一些绝版、断版的书籍。如同常规的图书订单,在您订购成功后,一样会
《直捷英语》是专门为英语学习者设计的一套听说强化教程,是《新概念英语》作者亚历山大的之作。本套教程汇集了作者多年的教学研究成果。 独特的短剧形式,激发浓厚学习兴趣;合理的结构编排,蕴涵科学学习理念;翔实的辅助讲解,培养自主学习习惯;充足的听说训练,营造互动学习空间;丰富的配套产品,满足不同学习需求; 本套教材共8册,1-3册适合初级英语水平的学习者;4-6册适合中级英语水平的学习者;7-8册适合中高级英语水平的学习者。
《SSAT词汇宝典》内容简介:SSAT,全称Secondary School Admission Test,是美国和加拿大私立中学的入学考试。SSAT主要考查学生的词汇量、逻辑思维能力、阅读能力和数学能力。针对不同的年龄,SSAT分为低年级(lower level,5-7年级)和高年级(upper level,8~11年级)两个不同的级别。 SSAT考试中,最有难度的就是Verbal(文字推理)部分。Verbal部分对于学生词汇量的要求达到10 000词,不仅中国考生,就连美国初中生的词汇量都远远达不到这个水平。 如何才能突破SSAT词汇呢?首先我们要解决一个问题就是背诵哪些词汇。SSAT是标准化考试,所谓标准化,就是过去代表未来,也就是说,过去考的词将来还会考,过去高频出现的词汇将来还会大量出现。这就给我们的词汇备考划定了一个复习范围。《SSAT词汇宝典》的收词精选于SSAT考试命题机构Admission Test Board的出版物,另外还有美国
本书是供高职高专数控、CAD机电专业学生使用的专业英语教材。全书共分30个单元:数控的发展历史、数控机床、数控的优点、计算机类型、计算机存储器、输入介质的类型、穿孔带的制作过程、伺服控制系统、MCU及CPU、计算机数字控制、进给与转速、连续路径加工、加工中心种类与组成、也具监控及在程监测、切削刀具、刀具系统、自适应控制、电火花线切割加工、计算机图形编程、CAD、CAM、CAD/CAM/C、柔性制造系统、数控职业范畴、工业机器人入门等,涵盖了数控专业各个发展方向。此外,每篇文章后都附有词汇、注释、练习和译文;一些课文后面还附有阅读材料,以便读者自学和掌握专业词汇。 本书可作为高职高专数控、CAD、机电专业的教材,也可供有关工程技术人员参考。
KET单词——一次搞定! 严格的收词标准,直击“四会词” 根据2020年改革后官方词表和历年真题,精心收录1500余个核心单词,所有单词均配有标准音标、词性、中文释义和考点搭配,按照主题与相关性分类,精准更好记。 科学的学练安排,40天掌握考试词汇 以单元为单位,便于安排学习进度,每个单元包括3个节,每个节约12个单词。每天学习3组,约36个单词,40天掌握KET核心单词1500余个。 多种趣味练习,听、说、读、写全方位攻克 模拟考试真题,设计多种趣味又实用的练习题,即学即练,反复操练。听、说、读、写全方位攻克。练习题中配以生动有趣的插图,让背单词的过程不再无聊! 扫描,单元检测,查漏补缺 扫描封面,找到每个单元习题后配有的章节检测,让学生在学习和练习之后形成学习闭环,再次帮助学生进行复习和巩固,增强记忆效果。
新版的《韦氏新世界少儿词典》,设计新颖,图文并茂;不但扩充了词条,而且还在卷首和卷尾为好追根究底的少年儿童提供了许多资料,因此它最能满足少年儿童不断变化的需要。它是富有经验的教师、教育家与“韦氏新世界”词典编纂家通力合作的硕果。 本书的读者对象是学龄前儿童、小学学生和初中学生,所收录的词条都是从美国流行的、经典的儿童文学和小学教科书、教学参考书以及少年儿童自己撰写的材料中精心挑选的。
《英语的一半是动词》提供最科学的英语学习法。让人头疼的英语动词,现在只要看一次就能记住一辈子!学习英语的时候,相比拼写复杂的词汇,我们更容易对一些熟知的单词或动词短语感到迷惑。《英语的一半是动词》为例句添加了图片,把一个动词的各种意思明确地表示出来,在方便理解的同时,风趣幽默的图画也让人津津乐道,更容易记住动词的含义和细微差别,学习变得不那么枯燥了。与单纯背诵相比,看图学习让人印象更加深刻。比如在记忆“breakup”的时候,理解成“破碎 完全地=分离,解散”后,就会觉得非常好记。赠送超长MP3光盘。
《韦氏新世界大学词典》收录词目16万多条,其中约有7500条反映技术、社会和经济发展的词目,12000条富有美国特色的词目,各词目有释义,还有同义词用法比较及反义词提示。
菊花,多年生菊科草本植物,其花瓣呈舌状或筒状。菊花是经长期人工选择培育的名贵观赏花卉,也称艺菊,品种达三千余种。菊花是中国十大名花之一,在中国有三千多年的栽培历史,中国菊花传入欧洲,约在明末清初。中国人极爱菊花,从宋朝起民间就有一年一度的菊花盛会。古神话传说中菊花又被赋予了吉祥、长寿的含义。中国历代诗人画家,以菊花为题材吟诗作画众多,因而历代歌颂菊花的大量文学艺术作品和艺菊经验,给人们留下了许多名谱佳作,并将流传久远。《菊花起源(汉英双语)》是关于研究菊花起源的专著。
学习本教程,你将真正告别“哑巴英语”,你将懂得在听和说美语的过程中如何接近美国人的思维模式,并以美国人的思维模式理解和表达交际双方的深层思想。 这是一套使西方接近东方,使东方走向世界的好教材! 听说并重,循序渐进,语言地道现代,用法讲解详尽,以美语思维为主线引导中国英语学习者直达英语交流的本质。 一套打破中国人英语学习泡沫的力作!
自然英语学用系列丛书。《自然英语学习法》是系统阐述外语学习方法的专著,是作者20多年从事外语教学、研究与思考的经验总结。在参阅外语言教育领域重要研究成果的基础上,《自然英语学习法》融入了重要的创新性观点,是对外语教学理论的发展。但是,《自然英语学习法》不从纯理论出发进行抽象阐述,而是从广大外语学习者学习过程中遇到的实际问题出发,全面系统地讨论外语学习的自然过程,介绍效的外语学习方法。 《自然英语学习法》重点回答两个核心问题:一是为什么说学习外语的方法就是学习者感到最轻松的方法?(或:为什么死下工夫不能学好外语?)二是如何轻松、自然而又高效地学好外语,达到自然运用的目标?在逐步分析、回答这两个核心问题的同时,其他有关外语学习读、听、说、写的关系问题以及其中各类特殊学习技巧问题
《余光中谈翻译》收录了诗人、散文家、翻译家余光中先生译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。 以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉。