《从零开始学巴西语和葡萄牙语 看这本就够》,本书按照不同的情况, 以最基本的对话为基础, 在选取句子文章上, 用当地人最经常使用的表达方式构成, 比其语法和理论知识, 通过各种各样的例句和插画可以让学者轻易地理解掌握, 考虑到即使在同样的情况或情形下, 也应该用好几种表达方式这一点。
茶,不仅能解渴、提神、去火、消食,还是“万病之药”“养生之源”,有益于保健、养颜、陶冶心情,对一些慢性病也有的辅助疗效。此外,我国“茶文化”源远流长,在公元前2世纪,西汉司马相如的《凡将篇》中提到的“荈诧”就是茶。扬雄的《方言》中,称茶为“蔎”;在《神农本草经》(约成于汉朝)中,称之为“荼草”或“选”;东汉的《桐君录》(撰人不详)中谓之“瓜芦木”;南朝宋山谦之的《吴兴记》中称为“荈”;东晋裴渊的《广州记》中称之谓“皋芦”;唐陆羽在《茶经》中,也提到“其名,一曰茶,二曰槚,三曰蔎,四曰茗,五曰荈”。随着时代的进步,品茶、识茶的技术越来越专业、精深,渐渐成为一门专业知识, 知名靠前茶文化研究会会员赵英立先生在《好好喝茶》中为热衷于品茶、研习茶艺的读者详细阐释了“茶道”“茶品”“茶
本书是陶博律师继《法律英语:中英双语法律文书制作》、《法律英语:中英双语法律文书中的句法歧义》(以上两书均由复旦大学出版社出版)之后又一研究中英双语法律文书的专题著作。本书着重讨论语义歧义。这是起草中英双语法律文件、尤其是双语合同时常出现的主要问题。本书从律师事务所为其客户起草双语合同,用英文起草,然后翻译成中文的角度入手,列举了大量因语义歧义而引发争议的实例,详细分析了起草英语法律文件中常见的语义歧义,以及消除这些语义歧义的具体建议和方法。本书研究和探讨了英文和中文的规范性文件的名称的翻译,引用了大量英语写作文体专家、法律著作评论家所举的例子,并以实际案例和合同来进一步解释语义歧义。本书可供从事法律文件起草和翻译的法律工作者,以及从事英译中、中译英的翻译工作者阅读和参考。
作者从事对日服装贸易工作十多余年,在长期的工作中积累了很多这方面的知识和专业词汇。为了便于从事此类工作的人员尽快掌握流利的口语和正确的书写,为了使有日语基础的学习者能在短期内掌握翻译技巧,本教材分正文和会话两个部分组成,就日常工作中与日方同行联系和交流的会话与词法进行了梳理,内容简单易学,力求语法简明、专业词汇丰富实用,可供从事服装贸易的日语工作者自学使用。
本书全面地介绍了臭氧治疗的各个方面,深入到臭氧变化的化学结构,精细到臭氧治疗操作规程。纵观全书,大致可以分为以下四个部分,首先,本书在、2章,作者以自己亲身经历,描述了他行医过程的复杂和艰辛。接着,在第3—8章详细介绍了臭氧的理化性质以及一些技术问题。然后,在第9—15章客观概括了臭氧作用于人体的药理、毒理机制。6—36章,全面的描述了臭氧应用于临床各种疾病的治疗方法。最后,在后三章,对于臭氧治疗做了一下展望。正如作者所说,“本书是在深刻的科学和医学背景之下的一个全新版本。如此,对于所有的臭氧治疗师、医生和对臭氧的实际作用机制感兴趣的科学家们都是十分有用的”。
《外语教学问卷调查法》是我国部系统地介绍外语教学问卷调查研究设计和实施方面的专著。该书首先讨论了问卷调查研究在外语教学研究中的地位、作用、特点及应用范围,然后通过大量的实例详细地讨论了问卷的设计和实施的各个阶段,包括问卷研究选题、问卷涉及的概念及其操作化、问卷项目的设计原则和要求、问卷试测和正式实施、问卷评价,以及问卷数据分析等方面。《外语教学问卷调查法》具有很强的操作性和实用性,亦具有较高的理论价值,适合希望通过问卷对学生、教师以及教学评价和管理等方面进行调查的外语教育工作者阅读,亦可用作研究方法课程的教学参考书。
《东南亚国家语言辞书系列:新越汉词典》特点: 1.词典的宏观结构(即词汇量)已相对足够地反映了现代越南语词汇的面貌,特别是适当增补了一批反映信息科学技术和计算机的专业术语,以及收录了一些方言词和流行语。 2.词典的微观结构(即词语内容)得到了全面关注,如词的多义性、地方色彩、语体色彩、来源、词性等,还注意到词的新义以及词的新用法。 3.例词、例句经过了谨慎选择,较好地解释清楚词的意义和用法。 4.词典中几乎所有越南语词条都有准确的汉语对译词,只在“不可抗拒”的情况下才选用解释法翻译。 5.词典里使用的越语、汉语在拼写和文风方面都采用了规范标准的表述。 但我们也应该承认,在现代化发展过程中,越语和汉语还有很多“模棱两可”的现象,也就是变异词共存的现象,如多种拼写法、方言变体、外来词
词汇,是人类社会发展在语言文词上的反应,当代医学词汇,也是当代医学科学发展的重要佐证;它涵盖了基础医学、临床医学、预防医学及与医学有关的其他学科等方方面面;反映了世界医学科学日益紧密的交流和融合,以及当代医学科学发展的脉络、现状和趋势;它是人们学习医学科学知识,从事医学科学研究和交流不可或缺的基本钥匙。 为了适应当代医学科学迅速发展的客观需要,人民卫生出版社和华中科技大学同济医学院附属同济医院共同努力,编辑出版《英汉医学词汇》第3版,对第2版过时的词汇做了部分删减,搜集、整理、吸收了近几年来出现的大量新词汇,从而使新版《英汉医学词汇》紧跟时代发展的步伐,比较完整地反映了当代医学发展的全貌,具有较高学术价值和应用价值。 有了这本《英汉医学词汇》,必将有助于师者育人,学子成才
本书采用了大量图例,加强英语学习的直观性和趣味性。这些图例都是汽车各个部件的实物照片。实物和照片的一体化,能使你在实践中见到实物就很容易联想到在书中学习过的内容。本书的内容与现代汽车维修的发展保持同步。书中一部分是以图片为主,介绍了保险丝、继电器、仪表显示、门窗开关、发动机、变速箱等;一部分以设定程序、读取故障码、电脑检测仪、维修光盘、多功能方向盘操作、宝马电脑荧光屏信息显示等内容为主,包含了维修英语的各个方面。书中很多维修知识,在中国的维修资料中是找不到的,需要从国外原版维修手册和原版光盘中去查找。此书很多内容都来自国外原版资料,这会直接帮助你学习和应用原版资料。
本书以纺织品贸易为对象,以纺织品合同条款为中心,以国际贸易惯例为依据,比较全面地介绍了纺织品对外贸易的基本知识、基本理论和纺织外贸中常用的专业词汇。全书共分10章,内容包括纺织品外贸基础,国际贸易术语,进出口商品的价格,纺织品的品质、数量和包装条款,国际货物运输,国际货物运输保险,国际结算,国际货物买卖合同的商定与履行,纺织品检验与商检条款,贸易争端的解决。本书相关章节附有配套的合同样本及各种单据样本,书后附有纺织品外贸常用缩语(词组)、主要港口、托收统一规则及跟单信用证统一惯例,供学习者参考。
本书按照字母顺序编排,内容涉及基础法律术语近300个,主要讲解英美法中最为基础的核心词汇,但又不乏对大陆法系中重要法律术语的探析。每个词汇的讲解包括:实例及翻译、详细讲解、短评、活学活用等部分。通过阅读本书,读者可掌握涉外合同、涉外诉讼、法庭辩护、外国法律原著中最常见的英文专业术语,并为从事涉外法律实务及法学科研打下良好基础。 本书供掌握了4000个左右英文词汇量,通过大学英语四级考试或具有同等英语水平的在校学生、涉外律师、法律翻译工作者,以及法律英语爱好者使用。
本书由徐子亮创意设计,编写单元、第十二单元至第十四单元并负责全书的统稿、定稿;沈怡编写第二单元至第四单元;厉力编写第五单元至第七单元;钱季玉冰编写第七单元至第十一单元。本书的出版得到人民教育出版社和上海海文音像出版社的积极支持,本书编辑为此付出了辛勤的劳动,特在此致以诚挚的感谢。
《假如美国人也背TOEFL词汇 核心词组记忆词典》主要覆盖了出国考试的TOEFL考试核心词汇,并通过巧妙的记忆方法教会中国人如何像美国人一样轻松记单词。
本大纲是西班牙语二级翻译专业资格(水平)考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考入员的重要参考指南。根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试范围、内容、重点,对考核点分层提出了要求。要求“掌握”的重点内容,要求“了解”的是相关内容,应考人员应全面学习和了解,争取成为合格的翻译人员。此外,本大纲还给出了考试样题的和参考答案,以及基础词汇表,供应考人员复习备考。
《英汉民航词典》收词约 3万条 ,涵盖了民航各个专业的词汇,包括 规章制度、航空气象、航空器的运行、航空器的适航性、简化手续、航空通信导航、空中交通服务、搜寻援救、事故调查、航空情报服务、环境保护、安全保卫、危险物品的安全运输、航空医学、航空公司的各种手册、民航旅游、票务 等内容。随着民航在国家经济和社会发展中发挥着越来越重要的作用,民航与外界的联系也更为广泛,因此,本词典还收录了一些有关我国政治、经济、科技、法律、审计、计算机等方面的词汇。此外,词典还附有 7个附录 ,包括 各国常用航空公司名称及其三字代码 、 世界常用机场名称及其三字和四字代码 、 国家/地区名称 、 国际民航组织规定的民用航空部门代号 、 国际民航组织18个附件名称 、 鸟类名称 、 莫尔斯电码与语音字码 。 《英汉民航词典》是
《学英语入门》由科学工作基本常识(Science Basics)、生命科学(Life Science)、地球科学(Earth Science)~l物理科学(Physical Science)4个大板块构成,收录相关主题55个,每个主题包括]1个小板块: 焦点问题(Focus Question):以1—2个问题揭示本课主要内容 词汇表(Vocabulary List):列出4—19个本课最重要的单词 词汇学习(Word Study):介绍2条词汇学习技巧 语境中的词汇(Vocabulary in Context):以1篇短文呈现新词意义 阅读(Readings):以2一Big短文介绍相关的科学信息 理解检查(Check Your Understanding):提出8个问题,检查对内容的理解 科学技能(Science Skill):教授l项科学技能,如阅读图表 课程词~E(Academic Vocabulary):通过例句介绍2—5个近义或相关表达 关键信息(Key Information):以图表形式呈现本课最重要的科学信息 研究与调查(Research and Inquiry):提供3个拓展问题,
婚姻”对人类和每一个个体来说究竟意味着什么?备受称颂的历史学家伊丽莎白?阿伯特将其视为一种法律、习俗和宗教方面的制度,并在爱情和责任、性与忠诚、育儿与同居、经济互相分担、社会认知等方面探讨婚姻的真相,涉及同性结合、父母包办、嫁妆、自婚和童婚、婚姻礼仪等。作者以热情与好奇,将最公开又最私密的婚姻关系——男男女女之间的故事——生动地展现在字里行间
《同源字典》以上古二十九韵部为纲,以三十三古声纽为目,收集了三千余个同源字,引用了大量的古人的训诂,将同源字之间的同音、叠韵、旁转、对转、通转、旁对转、双声、准双声、旁纽、邻纽等关系加以分析、考证,可以说这是汉语语源研究史的一座里程碑。
《托业高分强化训练:听力》内容简介:如何才能在短时间内更有效率地学习?为帮助考生解决这一问题,特推出能够发挥超高学习效率的托业高分强化训练。《托业高分强化训练:听力》由“出题模式+实战问题”构成,能够一次性解决理论与实战技巧问题。《托业高分强化训练:听力》的“出题模式”对近几年的出题趋势做出了全面、详尽的分析,使考生能够熟练掌握各个部分的题型。此外还可以通过“实战问题”进行同步训练,限度地培养和提高临场感觉。
研究表明,一般外语学习者把词汇量目标定到17000就足够了,其学习过程大致可以分成学习特点差异比较显著的两个时期来实现: 一个学习时期是针对5000个常用单词。这部分单词是在英语世界的日常生活和工作的语言交流中使用的主要词汇,要用学“语言”而不是学“语文”的方式来学习这部分词汇。所以这部分单词最核心的学习任务,是培养用这些英语单词进行思维的能力,只有这样才能实现流利的英语交流和具备的阅读能力。上册《词行天下》重点就是介绍这个历程中,如何应用符合语言学习特点的高效学习手段,来正确掌握这些词汇。 第二个学习时期是5000到17000以上的提高单词,其学习策略我们会在下册《词霸天下》中详细讲解。 海报:
《高职高专计算机教学改革新体系规划教材:金蝶ERP二次开发入门(项目教学版)》是金蝶K/3 ERP二次开发的入门读物,分为基础篇和提高篇两部分。基础篇按照K/3 BOS平台项目窗口的内容,将基础资料、业务单据、多级审核流程、单据转换流程,以及3种报表(直接SQL报表、交叉分析报表、报表),一一体现在书中的前8个开发项目中。提高篇的插件开发项目需要使用Microsoft Visual Basic 6.0创建ActiveX DLL来实现。 《高职高专计算机教学改革新体系规划教材:金蝶ERP二次开发入门(项目教学版)》在取材上突出培养和强化学生的实践能力与应用能力,加强了实训内容,理论上简单明了。《高职高专计算机教学改革新体系规划教材:金蝶ERP二次开发入门(项目教学版)》特别突出了各项技术的应用性,希望能贴近学生的学习特点,从而激发其学习兴趣。 《高职高专计算机教学改革新体系规
边境牧羊犬因富有责任心、体态匀称、灵活机警、友善热情、高智商等特点,深受人们的青睐。在养狗的过程中,难免会遇到各种问题,生病可以求助兽医,学习新技能可以求助宠物训练师,如果是日常生活中遇到的各种小问题该如何解决呢? ??本书针对边境牧羊犬生老病死每一阶段遇到的问题,为主人提供简单明确的指导意见,让狗狗与主人的生活更加和谐融洽。