“朗文词典”是世所公认的品牌词典,自出版以来,一直深受世界各地读者的青睐。2004年,商务印书馆与培生教育出版集团亚洲有限公司达成协议,决定在中国内地联合推出“朗文词典系列”,即《朗文当代英语大辞典》(Longman Dictionary of Language and Culture)、《朗文英语发音词典》(Longman Pronunciation Dictionary)、《朗文无师自通英语词典》(Longman Wordwise Dictionary)、《朗文袖珍英语词典》(Longman Pocket English Dictionary)、《朗文袖珍英语联想词典》(Longman Pocket Activator)、《朗文袖珍英语短语动词词典》(Longman Pocket Phrasal Verbs Dictionary)、《朗文袖珍英语习语词典》(Longman Pocket Idioms Dictionary)等。其中,《朗文当代英语大辞典》影响力,它把英语学习词典与百科全书功能合二为一,全球首创。《朗文英语发音词典》作为一部权威性的发音词典,将会对我国英语语音教学产生积极的影
《剑桥国际英语教程2:教师用书》的主要产品包括学生用书(附赠词汇手册)、教师用书、练习册、录音带或CD、录像教材、DVD和CD-ROM等。另外,学生用书和练习册分两个版本——全一册和A、B分册,便于广大师生根据需要选择。录像教材可以作为视听说培训教材单独使用。 《剑桥国际英语教程》(第3版)(Interchange Third Edition)是《剑桥国际英语教程》(New Interchange)的全面修订版。作为世界上最受欢迎、最有影响的英语教程之一,《剑桥国际英语教程》推动了中国传统语言学习模式的革新,加快了我国英语教学的国际化进程。新版总结了上一版在全球的课堂实践经验,为读者奉献了更时尚的内容、更丰富的语法训练和更多的听说实践机会。
《小妇人》(Little Women)是美国作家露意莎 梅 奥尔柯特的作品,也是她最著名与最成功的作品,描述南北战争期间一个家庭的生活与4位女儿的爱情故事,第一次在1868年出版,曾经被改编成卡通、电影及电视剧。奥尔柯特后来还写了几部续集,包括《好妻子》(Good Wives)与《小绅士》(Little Men)还有《乔的男孩们》(Jo's Boys)等。这部小说以家庭生活为描写对象,以家庭成员的感情纠葛为线索,描写了马奇一家的天伦之爱。马奇家的四姐妹中,无论是为了爱情甘于贫困的梅格,还是通过自己奋斗成为作家的乔,以及坦然面对死亡的贝思和以扶弱为己任的艾美,虽然她们的理想和命运都不尽相同,但是她们都具有自强自立的共同特点。描写了她们对家庭的眷恋;对爱的忠诚以及对亲情的渴望。 所有时代的少女成长过程中所要面对与经历的,都可以在这本书中找到
由中国国家广电总局主办、中国国际广播电台、高等教育出版社联合策划实施的大型多媒体系列文化项目。《你好,中国》选取了100个代表中国传统文化精髓的汉语词汇,从不同侧面反映中国文化的博大精深,加深国外民众对中国和中华文化的了解。《你好,中国》围绕这100个文化词汇,制作出三种不同媒体形态的产品,即:100集电视系列片、由100篇文化短文组成的图书,以及《你好,中国》学习网站。 《你好,中国》的三种不同形态的产品备具特色,分别承担不同的教学与传播功能:电视系列片主要体现趣味性和文化性,其目的在于引起受众的兴趣,加深受众的感性认识;网站与纸质图书主要体现《你好,中国》的教学功能,使受众在了解中国文化背景知识的同时,初步掌握简单的汉语。
《悠游度过一天的24小时》是英国一位多产作家阿诺德·本涅特的非小说类作品,它以其清新幽默、切中要害的笔触向我们表明了一个人如何靠更有效地利用时间来提高自己的生活质量。《悠游度过一天的24小时》被誉为“一本关于时间管理的经典之作”。它不是一些关于利用时间技巧的简单堆砌,而是刻画了一些普通人日常生活的真实画面,让你感到这种生活是如此的可恶和令人厌倦,因而痛下决心予以改变,让自己的生活旧貌换新颜。
“从来佳茗似佳人”,茶作为一种高贵的植物,与记录了季节、气候、物候等自然现象变化的节气休戚相关。在不同的节气,在不同的季节物候,茶会带给人不同的心理感受。《二十四节气 茶事》以优美风雅的笔墨,讲述了节气中的茶,以及独属于茶的历史、故事、传奇以及风情。
《山海经》是中国先秦古籍,也是一部反映中国远古社会的百科全书。其内容涉及历史、地理、民族、神话、宗教、动物、植物、矿产、医学等,其包罗之广,内容之奇诡,历代书籍罕有匹敌。全书分为十八卷,从卷一“南山经”到卷五“中山经”称为《五藏山经》,从卷六“海外南经”到卷十八“海内经”称为《海经》。两部分合起来,总称《山海经》。《大中华文库:山海经(汉英对照)》英译参考的中文版本是2008年7月由上海古籍出版社出版的《山海经译注》,它是《山海经》较新也较为可靠的译注本。 英译者王宏教授擅长典籍英译,有多部译著收入《大中华文库》,其中包括《墨子》、《梦溪笔谈》、《国语》、《明清小品文》和《大中华文库:山海经(汉英对照)》。