我开始翻译流行歌词,是在新东方的课堂。有位男生,想给心仪已久的女生送一句话,“我能想到的浪漫的事,是和你一起慢慢变老。”求我译成英文,以迎合其风雅。我正在强调介词短语的重要性,苦口婆心。于是拿句子里的“慢慢”举例。要体现其天长地久,莫过于用一组介词短语,“hour by hour,year by year,and millennium by millenrlium”。当时还故作玄虚,宣称这三个词hour,year,和millennium发音都是颤音,符合心悸与忐忑的情境。这样,语义与发音天人合一。举座哗然,同时深有所悟……。
本书以语法为主线,以常用词汇为主要内容,突出会话能力的训练,全书共25课,包括西班牙语语音、基础语法和常用词汇约1000个。前面8课侧重介绍西班牙语语音,后面17课重点介绍西班牙语基础语法和常用词汇。每课由课文、对话、词汇表、语法、常用词汇例句、练习等部分组成。书的末尾附词汇总表,以方便查阅。 本书在编写上充分考虑到进修生及自学者的需要,删繁就简,由浅入深,内容精练、实用,句子容易上口,令您一书在手便能基本掌握西班牙语基地语法。因此,特别适合西班牙语进修班使用。此外,由于全部课文、对话及部分练习均采用西汉对照的形式,所以本教程也适合旅居西班牙语国家的华侨以及希望在短期内较系统地自学西班牙语的中国学生使用。
随着我国大学英语教学改革的不断深入开展,21世纪中国大学英语教育将逐步向专门用途英语(ESP,English forSpecinc Purposes)方向发展,专门用途英语将成为中国大学英语教育的主流。医学英语(EMP, English forMedicalPurpose)是专门用途英语中非常有特色的一个分支。在医学专业学习、医学科学研究、临床医学工作、国际医学学术交流活动等方方面面,医学英语都表现了它在专门用途英语教学和医学发展过程中越来越重要的作用。如何将大学英语教学与医科学生的专业培养结合,如何将英语语言学习融合于医学专业学习之中,这是广大医学英语教学工作者面临的一项极富挑战性的工作。《高等院校新概念医学英语系列教材》正是适应这种新形势和挑战的产物。
《分类精讲:速记六级单词》根据全新的六级考试大纲编写,按单词的重要性将所有单词分成四部分,分别是:六级必考词汇、六级高频词汇、六级意会词汇和六级超纲词汇,必考词部分搭配历年真题进行讲解,结合语境记单词,扩充词汇量的同时提升应考能力。高频词部分例句精选自BBC、CNN、VOA等原版新闻报道,锁定真题来源。意会词部分为加分项,只要认得就可以,减轻考生备考压力,提高学习效率。贴心收录超纲词部分,即使遇到难度高的试卷也能有备无患。读者可以根据分类有目的、有层次地记忆单词。此外,本书共有六种单词记忆法,每个单词后面附带其中两种记忆法,让单词记忆不再枯燥。
纳尼亚老国王的弟弟弥拉兹杀害兄长,篡夺了王位。在他的残暴统治下,所有会说话的动物和精灵们都隐藏起来了。然而,老国王的儿子凯斯宾王子渴望解放纳尼亚,他逃离了王宫,在森林里找到了纳尼亚的原居民,取得他们的信任,得到了他们的支持,正邪双方展开了激战。王子在寡不敌众的时刻吹响了苏珊的魔法号角,将彼得四兄妹唤回这个世界帮助他们 《纳尼亚传奇》是刘易斯于1951年至1956年间创作的七本系列魔幻故事,分别为《魔法师的外甥》《狮王、女巫和魔衣柜》《能言马与男孩》《凯斯宾王子》《黎明踏浪者号》《银椅》《*后一战》。故事中的"纳尼亚王国 是一个神秘奇幻的世界,在这些故事中,小主人公们或凭借一枚魔法戒指,或通过一扇衣柜大门等各种奇妙方法进入奇幻世界纳尼亚王国。他们通过英勇的冒险,与暴君女巫斗智斗勇来拯救
中国茶对于中国人来说,已经不仅仅是一种饮品,经过几千年的传承,茶已经演变成为具有浓郁中国风情的文化。品饮中国茶,即是体味中国文化。本系列图书图文并茂地介绍了茶与茶具、烹茶技艺、普洱茶、绿茶和乌龙茶,介绍中国名茶的基础知识,并回答与茶与茶具有关的一些常识性问题,引导外国读者认识中国茶,具有很强的实用性和可操作性。 中国茶对于中国人来说,已经不仅仅是一种饮品,经过几千年的传承,茶已经演变成为具有浓郁中国风情的文化。品饮中国茶,即是体味中国文化。对于来中国学习、工作的外国人,不了解中国茶文化,便相当于没来过中国。本系列图书图文并茂地介绍了茶与茶具、烹茶技艺、普洱茶、绿茶和乌龙茶,介绍中国名茶的基础知识,并回答与茶与茶具有关的一些常识性问题,引导外国读者认识中国茶,具有很强的实用性和
《说出美国人的每一天 英语会话8000句》涵盖生活的方方面面,精选了非常实用的8000句英语口语,希望能为读者提供 需要用、用得到、很有用 的口语。本书是一本系统全面的英语会话书,以 日常生活和工作中的常用表达 为着眼点,筛选出各种不同的口语表达语句,分门别类,一应俱全。随着社会和经济的发展,英语的生活环境将不可避免地伴随你的一生。相信本书将有效帮助读者应对生活和工作中需要使用英语的场合,全面提高读者的口语表达能力。无论何时,无论何地,轻松掌握地道的英语!
背了很多单词却凑不出一篇英文作文?赖世雄教授和读者好好聊一聊如何妙笔生花。全书采用轻松幽默的笔调,聊天式的讲解方式,逐步引导同学分析文章类型、结构,深入剖析如何写主题句、论据以及结尾句。另外详细阐述了写作时需要注意的问题,如冗句、时态、前后一致等写作技巧。各章节均附练习,及时验收学习成效。
本书是在法国巴黎索邦大学的经典教程基础上,考虑到国际语言文化的多样性以及法语教学新观点而加以革新和丰富内容的新一代对外法语语法著作。本书语法内容按照教程方式编排,简洁而全,囊括所有的法语语现象,帮助具有初步法语知识的非法语国家学习者明确地认识法语语法,从而掌握法语书面和口语的表达法。 本书的语法点紧密配合欧洲统一语言参考框架的法语系列考试,编写严密、可读性强,具有相当的权威性和实用性。
本书是一本英语单词学习书,创新了单词学习模式,将单词分为阅读型、写作型、听力型、交际型四大类,又在各类别下细分了23类单词应用场景,可以灵活选择学习顺序和类别,帮助读者更有方向性地学习单词。此外,本书还采用了先例句后单词的编排模式,读者可以先学例句再学单词,再通过该词条下的其他短语、同义词或例句等加深印象,在具体语境里学习,记忆更深刻;还可以通过同义词辨析进一步掌握单词之间的细微差别。
记诵者,学问之舟车也。 作为提高语言素养的**途径,背诵为我们打开了英语世界的大门。本书精选世界范围内的名人名段、妙语短篇,通过背诵的方式强化学习者的英语习得。让美丽好英文不断融入读者的灵魂,让经典好英文点燃我们 的学习热情。感受语言之美,聆听名家睿语。全书词汇配有美籍外教的纯正高清录音,同步学习,多听多模仿朗读,记忆效果更佳。学习者可以登录www.wsbookshow.com免费下载。
中韩两国交往历史渊源流长,从地缘学来说有着良好的商贸条件。随着中韩双边贸易额3000亿美元时代的到来,势必会有越来越多的韩国语专业的学生将未来职业定位在中韩经贸领域中。不仅如此,韩国语教学的终目的是培养学生具有运用韩国语进行实际交际的能力,而这方面教材少之又少。鉴于此,编写了这本《经贸韩国语口语》。 本书强调实用性、突出实践技能,以完整的外贸流程为主线,设定了产品介绍、业务恰谈、产品宣传及样品、发盘及订货、包装、信用证、交货日期及结算方式、签署合同、装船、报关、保险、仲裁、索赔、代理、海外投资等主题,集中介绍了对韩贸易实际操作中的相关知识,对涉及贸易的主要概念加注了中韩文,还附加了大量贸易词汇、贸易单证等内容,使学习者易于理解,便于掌握。 本书语言规范,所编语句力求简洁
本套丛书共4册,分别与《新概念英语》1-4册相对应。本书以《新概念英语》教材所提供的口语素材为基础,目的给广大英语学习者打造一套 真正实用的口语大全 ,练就一口流利地道的英语。全书共86大类生活学习工作场景,涵盖365个口语话题,每一个话题分4个板块,即经典金句,标准对话,词汇冲浪,教你一招。既要让读者 有的可学 ,又要让读者知道 怎么去说 。同时解决 输入 和 输出 问题,断掉 哑巴 的根源。
在准备新托福考试时,许多考生往往只将重点放在单词和语法的学习上,以为只要掌握了单词和语法,自然容易得到高分,但却忽略了短语在新托福考试中的重要性。记住了每个单词的意思,并不等于就能理解短语的含义。 在新托福考试的听力和阅读测试中有许多短语,经常成为考生理解文章的绊脚石。如果考生能够掌握新托福考试中的常见短语,就能扫清听力和阅读过程中的众多障碍,增强理解能力。 本书收录了历次托福考试中的高频短语,并精确统计了每个短语的出现频率;同时,提出渐进式的“三步分解记忆法”,使考生在更短的时间里,更加轻松地理解和掌握新托福考试中的重点短语。 Step 1 拆解记忆 一般情况下,当考生次遇到一个短语时,即使短语中的每个单词都认识,也很可能猜不出这个短语的意思。这是因为由多个单词组成的短语,其意思
《詹姆斯 瑟伯寓言集》是一册中英对照双语版图书,包括詹姆斯 瑟伯写于1940年的《当代寓言集》及1956年的《当代寓言集》(续篇)。这两本幽默寓言可以说是詹姆斯 瑟伯为出色的著作之一,文体非常简洁,对人类的弱点洞察入微,毫不留情。书中除了改编一些古老的寓言,瑟伯也加入了自己原创的故事。另外,书中还收录了瑟伯本人的亲笔插图,图文并茂。他的画笔能极为准确地捕捉到并投射出人物心理的微妙变化,充分展示出其自身出众的个体感知力和想象力。
本书在编排上具有以下几大特色: 1. 覆盖八大常考场景,精选 900 个核心词条 本书涉及的独立写作场景有八大类,涵盖了目前考试的所有场景,收录核心词条 900 个,包括词性的变体衍生词、短语搭配和固定用法等,让考生学完一个单词,不仅马上就会用,而且还能举一反三,掌握与该词词源相同的衍生词。 2. 精准释义搭配场景例句 书中收录的词条释义,在具体场景中尽量体现此场景下的常考词性、常考意义,其中每一词条的*义项皆配有权威英文词典中的例句,且例句难度适中,不仅展示了该词条的具体使用,还包含了一些实用短语,甚至有的例句可以直接用在独立写作中。鉴于我们写作时通常先在头脑中想到对应的中文表达,然后再把它翻译成英文,所以,本书把这样的思维过程在编著的时候体现了出来。也就是说,读者先会看到中文例句、词组