◆本书是原版引进的图书,为方便读者学习,采用中英对照的方式; ◆本书包含132个语法学习单元,涵盖所有主要的基本语法点讲解; ◆本书共有25个复习单元,可用来检测学习者的学习情况; ◆本书共有14个备考测试单元,题目按照欧洲委员会制定的语言教学大纲设计,题型灵活多样,既能帮助学习者更好地掌握国外英语考试和国内英语考试中常见的语法点,又能提高学习者的英语综合运用能力; ◆本书每个章节设有一个词汇主题,帮助学习者在学习语法的同时提高词汇量; ◆附录部分收录英式英语和美式英语的主要语法区别、国际音标、标点符号、情态动词、不规则动词表等实用而的语言知识; ◆附教师用书,包括:使用本书的建议,提高语法水平和纠正语法错误的使用方法,25套测验,及本书所有练习题、备考测试、测验的
更适合中国人学英语的PVSC体系 根据PVSC体系,将英语学习分为 发音-词汇-句型-口语 4堂课,循序渐进,反复强化,更符合中国人的学习习惯,更简单更高效。 ●外教纯正朗读mp3,二维码扫码即听 特邀专业英语外教独家录制,经验丰富,比中国老师发音更纯正。量身定制二维码,随时扫随时听,收听更便捷。 ●海量可爱清新手绘插画 新晋90后插画师呕心创作,清新可爱的纯手绘插画,完全图解,发音、单词、对话图文联想记忆,唤醒你的学习热情。
本书使用的英文词汇逻辑辨证记忆法是一种有着完善理论体系的科学记忆方法。该方法通过逻辑推理,对英语词汇及词义的演化过程,以及英语造词思维过程,进行分析、推断,将源自同一源词但演化成不同含义的单词归纳分组,从而在每组词中建立起词与词之间以及每个词的不同含义之间的意义和拼写上的逻辑关联。学习者(尤其是具有分析和推理能力的学习者)通过这种逻辑上的关联,可以迅速认识并记住这组词及词义,从而在短期内迅速扩大认知词汇量。 英文词汇逻辑辨证记忆法是建立在对词的拼写与词义的关联的理解之上,它突出的优点是:1)超越了死记硬背的记词方法,使词汇的记忆变得生动有趣;2)记词的效率大大提高——记住几个字母就能记住整组词;3)记词的质量能得到保证——记住了,就不易忘记。
本书贴近生活,以小朋友的日常活动轨迹为基础,选取了各种实用的生活场景,基本涵盖了生活的方方面面,从衣食住行,到休闲娱乐,如:清早起床,我的身体,游玩游乐园等,各个场景息息相关,又不可或缺。同时每个场景也配有相关的口语例句,生动有趣的插图,图文并茂,来增强内容的趣味性和丰富性,通过600个左右的简单地道例句,教会低年龄阶段儿童的日常口语,在生活中学会了英语,也在英语的学习中感受了生活。通过这本书,你会发现在生活场景中去感受记忆相关的英文句子,对话,单词,远比孤立地学习单词,对话,更轻松,更有趣。万事就怕坚持,只要掌握了正确的方法,再加上持之以恒的学习,学好英语,说出地道英文表达也会变得很容易。
本书内容主要分为:读解技巧分析篇和能力提升训练篇两大部分,包含了出题要点说明、解题要领分类解析、读解综合练习及解说等,并附有6套读解模拟题。 读解技巧分析篇 及 能力提升训练篇 的 读解综合练习 环节有着对文章理解能力的详细解析。
赖世雄*的这本《中级美语口语和写作特训》共十套题,每套题由 口语特训试题 与 写作特训试题 组成。每道题均附翻译、单词、语法解析,学一就能知十。 其中,口语特洲试题的话题涉及生活、工作、学习的各个场景;原汁原味音频,体验地道美音。写作特训试题的编写从学生写作的角度出发,由浅入深、循序渐进,稳步提高写作水平。
THE GAY SCIENCF. (German: Die Froehlich Wissenschaft) is a book written by Friedrich Nietzsche, first published in 1882 and followed by a second edition, which was published after the completion of Thus Spoke Zarathustra and Beyond Good and Evil, in 1887. Here also is the first occurrence of the famous formulation "God is dead" After Buddha was dead, people showed his shadow for centuries afterwards in a cave,-an immense frightful shadow. God is dead; but as the human race /s constituted, there will perhaps be caves for rrullenniums yet, in which people wilt show his shadow.-And we-we have still to overcome his shadow!
以英语专业八级考试大纲所附词汇表与GRE考试词汇为主,结合全国博士研究生(非英语专业)入学考试大纲,全书选词5000,重点精选3000常用、出现频率高的词汇进行讲解。全书划分为10个单元,每个单元先根据语境或话题或不同的意义标准,挑选出若干积极词汇与消极词汇,也使得各个单词不再是孤立存在的。再请本族语专家将这些单词尽可能地用一篇短文串联起来,或为可读性强的故事,或为介绍,或为报道。再根据从简单到复杂的原则进行讲解,包括词义、例句、用法、辨析、同义词、反义词、构词知识、记忆方法;讲解的例句许多来自各种考试的真题;后配有大量的单项练习与综合与阅读练习,通过不同的语境,从听、说、都、写、译多各方面反复刺激,让读者记住本单元的词汇,力争让读者在较短时间内掌握*量的词汇。后为了学生查询的方便,特在书末
《 IELTS 考试技能训练教程》(被广大读者称作 黑眼睛 雅思教程 )是为参加雅思考试的考生进行短期强化训练而设计的。第 5 版《教程》分为 5 册:听力(上)、听力(下)、口语、阅读、写作。阅读分册分为两大部分:*部分为 IELTS 阅读技能训练,按题型分为 7 个单元,共 61 项不同主题内容的训练。每单元训练之前提供简明的题型介绍、题型分析、阅读技能要求和答题要领。第二部分为 7 套模拟试题,帮你进行学前评估、学后检测、考前演练。
《日本语能力测试常考词汇精选》自1999年出版以来,7次重印,受到应试考生和其他一般读者的欢迎。但是,随着此项考试年数的增多,考试中出现的总词条数也有所增加,单词词频发生了较大的变化,加上本书出版以来一直未能及时修改其中的遗漏和笔误,因此有必要对其进行较大幅度的修订。 本次修订将原来单本书分拆为一级、二级、三四级三本,并依据近年的真题变化,参照《日本语能力考试出题基准》(2002年),更换、增加了词条。其中4级新增加词条74个,共856词;3级新增加词条1 67个,共793词;2级新增加词条2000个,共4300词;1级新增加词条1630个,共4130词,四个级别词条达10092个。 本次修订为新增词条加注的信息包括单词词性、词调、句型、语法要点、重要的活用搭配以及尽可能多的考试信息,并为原有词条中注释信息不足的部分增补部分词条信
《生活英语1460句,翻开就能用》是为社交达人精心打造的英语学习书。书中涵盖学校生活、职场人生、友情纪事、外出旅游、追星等25类贴近生活的有趣场景,包含了363个话题,共有1460句实用英语句子。几乎生活中的每件事情都能在本书中找到相关的英语句子用来发表心情,同时,每种情境的中心例句后都会提供三个同类表达,让你学得更多。另外,本书还对每个话题里的重难点单词、词组标注了释义,并对实用句型细致讲解,让你在用英语的同时还能知其所以然!
本书精选出日常生活中使用频率*的德语句子,并根据日常交流的需要将其分为 “日常生活篇”“休闲娱乐篇”“情感表达篇”“社会交往篇”“求学就职篇”五大主题。每篇又根据场景的不同细化为若干小节。每个小节均包含以下五个部分。
许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能 知之,好之,乐之 ,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套 中国经典诗文集 就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。 Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chine
针对攻读葡语专业学士学位课程或中葡翻译学士学位课程的学生以及葡汉翻译的初学者,此教科书着眼于依托理论、析评译例;在介绍翻译批评理论时,博采众长、厘清概念;在学习与采纳翻译批评理论的原则、标准和方法时,注重新思路、新视角;在分析与评论葡汉翻译实践作品时,重实用、易上手;在对具体翻译实践作品进行葡汉翻译批评阐述时,以多重对比的形式,兼顾局部与整体的微观和宏观陈述,涵盖对主体和客体的评述。 本书共分三章。章 翻译批评 为理论部分,为第二章和第三章打下翻译批评的理论基础,并进行铺垫。第二章 葡汉翻译:译例分析与批评 和第三章 汉葡翻译:译例分析与批评 为具体的葡汉翻译批评实际操作部分,按照文体的分类逐一进行翻译批评的陈述。在翻译材料的文体上,有应用文体、论述文体和艺术文体。考虑到方便第二章
我们在本书中为每个常用动词列了一张各种时态和语态的变位表,目的是为了方便学习者进行比较和记忆。如果学习者细心研究一下法语动词的变位表,就可以清楚地找到法语动词各种变位之间的规律和内在的联系,如:简单将来时的词根就是条件式现在时的词根;而条件式现在时的词尾同时也是直陈未完成时的词尾;avais ou etait加上过去分词构成了动词的愈过去式;而aurai ou serai 加上过去分词则构成了先将来时等。这样的比较可以帮助我们很容易地记住法语动词不同时态和语态的变位形式。 为了方便学习者掌握和记住动词的构词功能,我们在每个动词的变位表下列出了这个动词与介词 或de及其它与人称代词宾格的结构,如:permettre qn de f. qch, aider qn f. qch 等。掌握这些动词结构是学好法语的基础,它能够帮助学习者提高造句的正确率。此外,我们在表格下还列
美国作家欧内斯特 海明威在1952年发表的小说《老人与海》里塑造了一位普通而又可敬的永不言败的劳动者形象。一种不屈不挠的精神始终贯穿于故事当中。这部小说来源于一个真实的故事:一个在海上独自打鱼的老渔翁在很长时间一无所获后捕到了一条大鱼,可是他遇到了鲨鱼,老人使出浑身解数和鲨鱼搏斗,*后终于保存了大部分胜利果实 一个人并不是生来就要被打败的,你可以消灭他,却不可能打败他 《四季经典书屋:老人与海(插图注释全本)》讲述了一位古巴老渔夫在海上与鱼斗争的故事。得与失贯穿干老人与大海的抗争中,故事的*后,老人失去了辛苦钓到的上等马林鱼,却携着鱼的骨架拾得荣光。海明威的笔触简洁,却可以把场景细致还原在读者眼前;故事简单,却承载着并不朴素的含义。《四季经典书屋:老人与海(插图注释全本)》还收录了《
《亚瑟王传奇:丁尼生诗歌故事(汉英对照)》内容简介:经典的美丽是永恒的,轻轻擦去岁月的尘埃,经典作品的光芒愈加明亮。孩子们走进经典的故事,分享故事中的情感,经典也就成为他们的记忆和呼吸。伟大的经典作品,是我们共同的记忆和幸福花园。对历史的叙述,始终是对未来的勾勒。这套丛书提供了新的阅读视角,扩充了我们对于经典儿童文学作品的感受和思考。在感动和愉快里,在琳琅和灿烂中,我们看到了编者和译者真诚而勤恳的职责,看到古老的过去依然照耀着遥远的未来。
顾城无疑是新时期中国当代诗坛重要的诗人之一。他从童年时即开始创作,语言轻灵梦幻,却在不到四十岁的年纪以一种惨烈的方式撒手人寰。尽管备受争议,但顾城诗作中所展现的天才却是无可否认的。这部诗集所选诗作均为顾城早期(1984年以前)的作品,这些作品也被公认为是“朦胧诗”的代表作。《顾城诗选(Poemasoscuros)(西班牙文版)》译者哈维尔·马丁·里奥斯是西班牙格拉纳达大学比较文学专业的学者,同时也是一位诗人。
本书是一本专为小学生量身定制的英语单词书。文章原汁原味,主题丰富,让学生与美式英语零距离接触;书中配有色彩绚丽、趣味十足的漫画,激发孩子的学习兴趣;纯正美音,扫码听音频,适合模仿!