China is the homeland of tea, taking a leading position in the planting, producing and drinking of tea. Because of their different producing techniques, Chinese tea is divided into six major types-green tea, black tea, oolong tea, dark tea, yellow tea and white tea. Some people say that green tea, simple and light, stands for the scholasticity of south China; black tea, mild and reserved, is quite ladylike; oolong tea, warm and persistent, resembles the perseverance of gymnosophists; dark tea, with lingering aftertaste, symbolizes the wisdom of the elderly, and so on and so forth.
本书为著名翻译家许渊冲先生最新版的毛泽东诗词译文集。书中共收录67首经官方认定的毛主席古体诗词,分为正编和副编,以创作时间先后为序。许渊冲秉持 意美、音美、形美 的翻译原则,以高超的翻译技巧展示出毛泽东诗词独特的意境与内涵,深受广大翻译研究者和爱好者推崇。 许渊冲翻译毛泽东诗词历时半个世纪,几易其稿,工匠精神令人感佩,此次再版,首次公开其20世纪70年代的珍贵译稿原件,以飨读者。
《雾都孤儿》是英国作家查尔斯 狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。小说以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,*后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。如同狄更斯的其他小说,本书揭露许多当时的社会问题,如救济院、童工、以及帮派吸收青少年参与犯罪等,也曾多次改编为电影、电视及舞台剧。
许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能 知之,好之,乐之 ,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套 中国经典诗文集 就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。 Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chine
《睡前5分钟的超好玩亲子互动英文:专为中国家庭打造的英文学习书》是一本睡前亲子互动英文启蒙书,旨在让孩子通过轻松自然的方式学会英文。 本书从基础的26个英文字母开始,到起床、打招呼、介绍家人、交朋友等主题,涵盖了亲子日常生活的方方面面。每课讲解一个简单的英文句型,并配有实用例句和主题词汇,单词、句型、会话一次搞定。另外,为了帮助大家创造有趣的语言学习环境,本书编写了45个中英文小故事,再配上充满童趣的可爱插图和由专业老师录制的音频,能有效刺激孩子脑部语言中枢的发育。声情并茂的故事音频搭配形象生动的插图,帮助孩子影像化所有听到的英文内容。同时,本书还设计了很多小游戏,跟着音频的指示,孩子可以绘画、涂色、角色扮演、回答问题等,在轻松快乐的游戏中学会英文。爸爸妈妈只要每天抽出5分
《儿子与情人》被评为二十世纪百佳小说之一。通常人们把《儿子与情人》看做是一部带有自传性质的长篇小说,因为故事内容取材于劳伦斯的早年生活。本书贯穿了劳伦斯三点主要思想:一是哀叹和抗议由于工业发展造成自然环境的污染;二是对社会地位的强列自卑感,决心挣脱所属阶级的枷锁;三是因不能正确对待婚姻与性生活的矛盾而感到苦闷。
十二年来,在令人恐惧的要塞阿兹卡班,一直关押着一个著名的囚犯,名叫小天狼星布莱克。他的罪名是用一句咒语杀害了十三个人,据说他还是伏地魔的忠实追随者,哈利的父母被害也与他有关,而现在他逃出了监狱………而目阿兹卡班的守卫还听到布莱克说的梦话:“他在霍格沃茨……他在霍格沃茨……” 小天狼星是不是想来杀掉哈利? 即使在魔法学校里,身边都是朋友,哈利·波特也并不安全。因为最可怕的是,在他们当中也许隐藏着一个背叛者……
第三版依据读者的反馈和的语言现象,对第二版作了相应的修订。全书共分五章:词义上的修辞格(Lexical Stylistic Devices)﹑结构上的修辞格(Syntactical Stylistic Devices)﹑音韵上的修辞格(Phonetic Stylistic Devices)﹑作品赏析(Appreciative Remarks)﹑英语修辞格测试(Tests on Rhetorical Devices)。本书力求把语言学分析和文学评论密切结合,选用了大量内涵丰富的句段和短文,紧扣相应的文化语境和情景语境,从语体、风格、文风等方面介绍语言规律,尽可能把过去 只可意会不可言传 的东西,变成 可以言传 。书中提供的这些饶有趣味的语言材料的学习,既可让读者在提升语言运用能力的同时了解西方国家的文化背景、人情风貌,促进思维活动并进行有效的语言交流,又能使读者的好奇心和求知欲得到满足,从而增加读者的人文知识,拓宽其文化视野,提高其对作品的艺术鉴
本书基于口译释意理论,深入探讨了同声传译中的 脱离源语外壳 (简称 脱壳 )现象,重点分析了不同翻译方向(英译汉、汉译英)和译员(经验丰富、经验不足)如何在同声传译中影响译员对源语信息的处理方式以及口译质量。本书采用了 双因素设计 实验方法,以提高研究的生态效度和全面性。采用了两种主流的脱壳量化方法,即 词汇异同法 和 质化量化交佐法 ,对不同翻译方向和译员水平对脱壳程度和口译质量的影响进行深入分析,以减少单一方法可能带来的偏差,从而提升研究的科学性和可信度。本书的研究成果丰富了脱壳现象的实证研究,以期为口译培训、质量评估以及翻译理论创新提供实证依据和参考框架,从而推动口译研究的深入发展。
剑桥标准英语教程 系列中扩展的第5级(Viewpoint 1)是对第1~4级(Touchstone)的升级改进。其中,《剑桥标准英语教程5A 学生用书》里包含社交生活、网络媒体、趣味故事、职场生活、人生挑战、未来规划6个单元。每个单元的内容均以庞大的剑桥英语语料库为基石,向学习者展示真实语境中语言的应用情况,旨在通过自然的语言使用情景,让学习者沉浸式掌握英语听、说、读、写四项技能。书中除了提供常规的语篇材料及听力练习音频,还通过对口语易错点进行不同发音朗读的方式对英语学习者提供口语强化指导,以帮助学习者少走弯路,流利、自信地说出英语。 剑桥标准英语教程 系列中扩展的第5级(Viewpoint 1)是对第1~4级(Touchstone)的升级改进。其中,《剑桥标准英语教程5B 学生用书》里包含与人相处、食物科学、拥抱成功、旅游休闲、多彩文化、能力养成6
世界经典英文名著文库(GUOMAIENGLISHLIBRARY)包含全世界范围内超受欢迎的原版经典图书:《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《月亮与六便士》《喧嚣与骚动》《瓦尔登湖》《欧 亨利短篇小说精选》《双城记》 JaneEyre,中文译名为《简 爱》 简 爱自幼父母双亡,投靠冷酷的舅母,但舅母无情地抛弃了她。她在一所慈善学校做了六年的学生和两年的教师。十八岁时,简 爱受聘到桑菲尔德府学当家庭教师,认识了主人罗切斯特。两人都被对方独特的气质和丰富的感情所吸引,于是不顾身份和地位的巨大差距深深相爱了。正当他们举行婚礼时,有人证明罗切斯特的前妻还活着。简 爱知道他们不可能有平等的婚姻,于是选择了离开。后来,简 爱意外遇见了她的表兄妹们,并从叔叔那里继承了一笔遗产。但她无法抵御对罗切斯特的刻骨思念,于是便
China is one of the earliest ancient civilizations in the world. Chinese civilization is the only ancient civilization in humanhistory without any interruption. This book outlines the developmenttrajectory of Chinese history, represents the demeanor andcharacteristics of Chinese civilization and interprets the secrecy ofthe continuity and rejuvenation of the densely populated ancientcivilization after several thousand years of vicissitudes.
本教材是目前国内赴德留学培训使用*广的教材,现共有初级和中级两套,各两册。本书为中级教程**册,内容难度相当于欧标德语B1要求的水平。适用于已读完初级德语(540学时)的学员。同济大学留德预备部组织了有丰富教学经验的教师对中级教材第三版进行重新修改编写。第四版中级教材分上下两册,由28个单元构成,每一个单元有5篇课文,其中3篇是阅读课文、2篇为听力课文,所有课文都提供了德国社会、文化、经济、科技等方面的*新信息内容。
《当代意汉词典》是一部综合性的语言工具书,收入五万余条词语和表达用例。本词典是以本部位于欧洲的国际权威性辞书类出版公司拉鲁斯出版社意大利语词典数据库为蓝本改编而成。 《当代意汉词典》具有全新的内容,包含当今意大利语经常使用的词汇。所收词条除了一般词汇外,还有日常生活中常见的学科专业领域用语,诸如新科技、烹饪、运动,等等。本词典还收入了大量专有名词,包括人物、历史事件、地理名称。丰富的用例,以及大量的搭配说明词语用法,并按照语境提供准确的汉语翻译。语法结构和习语表达同样说明自然语境下的词汇功能。词典后有《意大利语动词变位表》《交际指南》《单位表》等实用附录。
《新思维德语》系列教材由德国亚琛语言学院的德语语言专家根据多年的教学实践经验编写而成,全系列根据欧标德语分为A1、A2和B1三个级别。 《新思维德语B1 练习册(套装全两册)》为德语学习初级阶段A1教程的配套练习册,全书共9个单元,各单元主题和德语国家的日常生活息息相关,实用性强,内容充实,配图生动,从听说读写四个方面提高学习者的德语水平。《新思维德语B1 练习册(套装全两册)》适合有一定德语基础的入门学习者使用。
《新课道意大利语》是一套由中意两国教学专家合作编著的极具创新性、特色鲜明的语言学习教材,共有四册,分别对应欧洲语言共同参考框架A1、A2、B1、B2四个语言水平级别,每册的学生用书和练习册合为一体。教材以意大利的主要城市 罗马、佛罗伦萨、威尼斯和那不勒斯为背景,讲述了集奇幻、风趣、冒险于一体的精彩故事。 教材遵循 归纳式教学思路 ,采用 故事教学法 ,以情景喜剧和漫画故事的形式编排而成,选取真实自然的情境对话,融入简明扼要的语法知识点,穿插丰富实用的文化常识,设置有趣多元的教学环节,配有丰富的音频和视频资源,将各类情境与对应单元知识点巧妙地结合在一起,使各个板块环环相扣,力图在短小的篇幅中综合呈现多方面的语言知识,帮助学习者在潜移默化中提升语言水平。
本书专为日语基础薄弱考生打造。书中共有以下部分。 一、日语语法基本知识:从 日语句子的特征和结构 日语的时态 和 敬体和简体 三个方面系统简述有关日语语法的基本知识,帮助学生对日语语法建立宏观的认识。 二、Step1入门篇 词类入门知识:针对名词、イ形容词和ナ形容词,以及部分助词和动词的入门阶段的语法知识进行详细讲解,要求学生理解日语中基本的几类词性在句中的作用以及相互间的修饰关系,并掌握イ形容词、ナ形容词和动词的活用变形。 入门句型:精选 30 个入门句型,按由易到难的顺序分为 3 个单元。入门句型是学习高考日语时必须理解并掌握的基础保分句型,能够帮助学生打好基础,并为下一步学习做好准备。 三、Step2基础篇 词类核心知识:针对形式名词以及部分助词、助动词和动词的核心语法知识进行详细讲解,要求学生掌握这几
随着全球化进程不断推进,习近平总书记 一带一路 倡议得到了国际社会广泛认可的背景下,多语能力成为了当代人才培养过程中不可或缺的一个方面。法语是中国学习人数第三多的语言,据统计,在中国有超十万名中国学生在中学阶段学习法语。DELF文凭终身有效。在申请攻读法国院校的学士学位时,院校普遍要求申请人获得DELF B2及以上文凭。本书根据法国国际教学研究中心France ducation international 制定的全新考试模式进行编著,全书详尽披露了DELF-DALF考试B2级别改革的具体细节。该书听力录音摘选自法语电台广播,书面表达及口语表达部分特别增添了针对不同考试题型的答题讲解。四套模拟题及部分练习题配有答案详解,帮助考生精准复习、快速突破,充分满足了DELF应试者和学习者的练习需求,有效缓解了中国市场上专门针对DELF 考试训练用书资源非常有限的问
一、3 种语域划分,各种场合得体应对 本书由语言学专家按照语言学的规则对所有的句型进行科学分类,依次分为非正式体(informal)、通用体(neutral)、正式体(formal)三种,读者可以根据这些分类选择在合适的场合使用。一般而言, 非正式体 中的表达方式适用于私下场合、较亲近或熟悉的人之间。它的特点是用词比较简单,表达简洁,有时还包括俚语和习语。相反, 正式体 普遍适用于学术、会议及陌生人之间。它的特点是用词谨慎,表意精确,以避免误会或冒犯。 通用体 则介于两者之间,是相对比较安全和常用的表达方式。 二、45 个场景表达,打造真实语言环境 这45个场景包括概念、态度观点、情绪情感、行为以及交流用语五个方面,基本涵盖了日常口语表达的大多数场合。比如,在征求意见时,既适用于餐厅、酒店、机场,也适用于学习、讨论、演讲
《红与黑》是十九世纪法国乃至欧洲文学的一座丰碑。个人与社会间的对抗是《红与黑》的中心主题。该书向传统习俗挑战,谴责了社会价值的虚伪。小说围绕主人公于连个人奋斗的经历与最终失败,尤其是他的两次爱情的描写,展现了19世纪初30年间法国的社会风气。小说以于连的爱情生活作为主线,但不是爱情小说,而是一部反映政治小说。《红与黑》开创了“意识流小说”和“心理小说”的先河,形成了一种“司汤达文体”,使小说创作发展到注重心理描写与情绪抒发。人们因此称司汤达为“现代小说之父”。