随着改革开放的不断深入以及国际交流的日趋广泛,外语学习已经不仅仅局限于语言技能的培养。通过英语获取专业知识、提高专业水平、跟踪学科的发展已经成为时代的要求。因此,目前急需一批用英语编纂的专业词典。 牛津英语百科分类词黄系列是由牛津大学出版社组织编纂的一套工具书,该系列涉及语言学、文学、文化、艺术、社会学、数学、物理学、化学、生物学、医学、食物与营养、计算机等这府科学和自然科学门类近百种,均由造诣很深、经验丰富的专家撰写,作为批,我们从中精选了40本,以满足读者的需要,词典用浅显的英语,地解释了常用的专业词汇,充分体现了牛津大学出版工具书方面严谨的传统。 该系列词典可作为大专院各专业的学生以及专业技术人员学习专业知识、提高专业英语能力的参考书。
本书通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式把法律翻译中常见的错误和易出现的问题提出来,并加以解决,同时还提供了参考译文。针对文中涉及的具体翻译问题,作者在每单元后附有专题讨论,重点讲解相关的理论和技巧。通过对本书的学习,读者可以较全面地认识法律文体的特征,掌握从事法律翻译的基础知识,提升自身分析、解读复杂语篇的能力和解决翻译疑难问题的能力。 本书适合打算从事或者已经从事法律翻译工作的读者阅读,也可用作翻译专业的教材。
本书是以《高等院校日语专业高年级阶段教学大纲》(简称“大纲”)中文字词汇部分的条目为基础,根据《高等院校日语专业八级考试大纲》(简称“考试大纲”)的有关要求编写而成的。共分为应试指导、文字、词汇、综合练习和附录五部分。 部分应试指导是按照“老试大纲”的要求对八级考试的样题进行了简单的分析,对八级考试的出题倾向和应试技巧进行简单、实用的介绍。 第二部分文字是按照五十音图的顺序编排的,。文字部分列举了大纲中出现的常用汉字表中的汉字《高等院校日语专业四级考试辅导丛书中的(文字·词汇快突破)》中已列举的汉字未包含在本书中的读音,其中上面为音读,下面为训读。 第三部分词汇分为“体言、形容动词”、“动词”、“形容词”、“副词”、“擬声擬態语”惯用句(一)、(二)、“谚”等共八部分。
本书集多种英文单词记忆法之大成:如词根记忆法、联想记忆法、前缀记忆法、后缀记忆法等等,辅以醒目的表格形式编排,使读者同时又取得形象记忆法的效果。 本书采用词书形式,不仅词条、注音、释义具全,并在每个单词后都有1至7极大标注,一级代表中考词汇,约1200词;二级是高考词汇,约2400个;三级是专科词汇,4000词;四级系本科词汇,5500个;五级为留学词汇,7500个;六级是托福词汇,约9800个;七级则是GRE词汇,近18000词。读者诸君既可各取所需,视情况选择记忆级次;也可从易到难,从少到多,按步升级。就是说,本书既具灵活性,又升给余地大,想学多少,想分几段,想甚么时候升级,一切均可听由读者自行安排。 本书不仅适合大中学生和公关英语等级考试以及翻译职称考试点参与者和自学者,也适合各管理层次的经理人员、科研人员以
《英语(第二版)写作教程(高职高专英语专业适用)/高职高专英语专业立体化系列教材》共分为9章,从汉英写作的差异(章)和英文作文的宏观结构(第2章)开始,让学生对英语作文有一个整体的概念,接下来讲授英语作文的各个部分的结构和写作技巧(第3章至第8章),最后又回到整篇作文的写作技巧(第9章)。每一章中包含一部分句子写作的讲解和练习。原则上,每一章讲授4课时,其中两课时为文章结构和写作技巧的讲解,另外两课时为句子写作训练。当然,由于英语作文的各部分繁简不同,在整篇作文中的重要性也各异,教师也可根据实际需要和学生自身的学习情况,在课时安排上作适当调整。
《破解英语单词的密码:词根、前缀、后缀》分为3个部分,Chapter 1 为基础实用篇,包括常用词根100个(含100个词源故事)、常用前缀20个、常用后缀20个。Chapter 2 为特别收录篇,包括常见的复合名词、复合动词和符合形容词。Chapter 3 为迈向高手篇,包括进阶词根200个、前缀总表、后缀总表,以及拉丁语、希腊语数字前缀表。 基础实用篇的每个词根搭配一个读者熟悉的入门单词,接着针对这个入门单词提供一篇知识性和趣味性兼具的词源小故事,加深读者对该词根的印象。
《丁丁民谣吉他教程》按照技巧难度、伴奏型、和弦走向、歌曲风格进行分类教学;《丁丁民谣吉他教程》内容简单易懂,轻松掌握吉他入门所需要的乐理知识;方法科学,由浅入深,图文结合,讲解系统;高清视频示范,midi伴奏,三机位拍摄,学习效果好。
《日文报刊选读》以内容新颖丰富、题材生动有趣、链接自然贴切为特色,教学形式为教师引导、师生互动、学生自主相结合。教材选文涵盖日本性报纸杂志的新闻、社论、专栏等阅读价值高、影响力强的文章,并提供学生自主学习的链接文章,同时附有相关精彩图片。
涉及周易文化及其英译、中医药文化及其英译、道教文化及其英译、佛教文化及其英译、儒学文化及其英译、中国古代礼俗及其英译、中国绘画书法艺术及其英译、中国古代教育及其英译八个部分。选题广泛,并配有详细的注释,有利于培养学生将中国的传统文化介绍到国外的能力,具有很强的实用价值和指导价值。
目前收词量最多、辨析最详细的意大利语同义词词典,收录500多组近义词,内容丰富、全面,大量的例句和词组,让辨析更直观、更易理解,详尽的对比与分析,条理清楚、辨识度强,完善的词组目录与单字索引,方便易查。
本教材共设10个单元,每个单元按主题编排,包括口译常识、中韩关系、经济贸易、科学技术、文化教育、旅游观光、环境·资源、招商引资、体育运动、女性问题等,涉及面较广。除单元外,其他单元由“准备、实战、巩固”部分构成。 准备:这部分由“关键词热身”和“基本技能训练”两大板块构成。“关键词热身”从“韩译汉”和“汉译韩”两个角度,整理了常用高频词组。“基本技能训练”由跟读训练、复述训练、概述训练、对译训练构成,每种训练都包括韩汉互译的练习。 实战:分别选用一篇演讲稿,进行“交替传译”和“同声传译”训练。交替传译部分分视译训练和听译训练。 巩固:分别选用一篇演讲稿,韩汉互译形式进行巩固训练。 另外,每个单元还设有“时事常识”和“关联用语充电站”。“时事常识”主要介绍实战部分和巩
专业团队打造日语专业四、八级考试丛书,从每个细节入手,不留死角。丛书涵盖所有考试项目,精益求精,精准解析,魔鬼强化,实战模拟应有尽有。《日语专业八级考试.文语法文学文化篇》分为导入篇、文语法篇、文学篇、文化篇、实战篇五个分。 导入篇。 列举高等院校日语专业八级考试所涉及的古典语法、文学、文化部分的真题,并对考试题型、考查重点、考试难度进行分析和介绍,以便考生对相关内容的考试方法及类型有一个整体把握。 文语法篇。 包括 常用助动词的用法 和 常用助词的用法 两大部分。其中常用助动词包括 过去助动词、完了助动词、推量助动词、否定助动词、断定助动词、传闻 推断助动词、被动助动词、使役助动词、希望助动词、复合助动词 ;常用助词包括 接续助词、系助词、终助词 。各部分均结合例句,对常用
《酒店俄语实用教程》是我国本专门为酒店服务业编写的俄语教材。 本教材由三部分组成,各部分之间自成体系,又相互联系。部分对俄语语音知识做了简单明了的介绍;第二部分为基础篇,以句型教学为编写原则,主要讲授与酒店服务业相关的俄语句型,其中包括相关的词汇知识与语法知识;第三部分为提高篇,以情景教学为编写原则,内容涵盖了该领域内常用的专业会话和主题词汇。本书所选内容和所用俄语既符合俄罗斯人的说话习惯,又反映了这个时代的特点,是中国涉外酒店员工以及广大读者学习俄语、提高工作效率的一本不可多得的教科书。 对于一般的酒店员工培训,前两部分就能为他们打开用俄语和客人交际的大门,有效提高服务质量;第三部分的内容更为丰富,可以为那些希望进一步提高酒店俄语会话水平的读者使用,也可以作为一些大
《尔雅中文:汉语言专业本科系列教材·商务类:高级商务汉语会话教程(中)》以教授商务谈判用语为目的。既然是谈判教程,当然是口语教材,但谈判的结果最后要付诸文字,必须兼及二者。《尔雅中文:汉语言专业本科系列教材·商务类:高级商务汉语会话教程(中)》从口语人手,自然过渡到书面语。谈判本身是一项任务,故《尔雅中文:汉语言专业本科系列教材·商务类:高级商务汉语会话教程(中)》选用任务型教学法,是十分恰当的。这种教学法以完成任务的方式,采用“用中学”、“做中学”、“体验中学”的理念,非常适用于商务谈判的汉语口语和书面语学习。但是,《尔雅中文:汉语言专业本科系列教材·商务类:高级商务汉语会话教程(中)》并不拘泥于任务型教学法,而是根据商务谈判用语教学的需要,对任务型教学法进行了创新:在教材
《商务德语教程》是德国Klett出版社近年出版的实用型商务德语教材,目标人群为零起点德语学习者。全书选材现代、实用,编排紧凑合理,练习形式多样,且配有配套用书,能适应广大学习者的实际需求,系统地培养学习者的商务交际能力,填补此类教材的空白。《商务德语教程》取材于地道的商务环境,注重培养经济跨文化交际的能力,强调通过实践与操练来掌握各知识点,使学习者具备企业工作环境中必不可少的交际能力。
《文言英译教程》是系列教材之一。本教程共10章,每章集中讨论一个翻译专题,均由正文、练习、Reference and Further Reading三部分组成。正文包括背景知识介绍、对译例的分析和比较,以及有关翻译知识、理论和技巧的讨论。练习形式多样,旨在使学生熟悉和巩固该章节所学的重要内容。Reference and Further Reading为有望深造的读者提供进一步阅读的书目和其他自学材料,也可供教师参考。书后附练习题参考答案。 本教程所选译例原文均取自历代流传较广、至今仍广为传颂的名篇佳作,体裁涉及散文、小说、诗歌、戏曲等,还选入了一些传统蒙学精品,所选内容兼具趣味性、教益性和易读性,读者既可学到必要的汉译英知识、理论和技巧,又能受到中华传统文化的熏陶。
《日本人学汉语》(第3版)修订后,全书分部分。部分基础知识,对汉语语音和语法作简单扼要的说明。第二部分日常会话,有44课,设计了44个日常生活的情景。每课有大约20个句子。这些句子都是该情景中最常用、最实用的句子,其中有近年来出现、流行的词语。每个句子都有日语翻译。希望学习者能多多朗读。此外还有注释、句型提示、词语用法举例、词语和练习。 第三部分句型,编入了235个句型。这些是汉语最基本、最常用的句型。每个句型有几个例句,并有日语翻译。学习者如能反复朗读这些例句,对掌握汉语常用句型大有帮助。 第四部分阅读专栏,编写了12篇短文。有的介绍中国的节日,有的是神话故事、寓言故事、古代人物故事和成语故事,以便学习者了解中国文化。为了增加学习兴趣,最后还收集了几则谜语。
《日语视听说教程1(含日语视听说教程别册1)》是以听解日语新闻和理解日本文化为目的的实践性视听说教材。适用于日语专业中级后期以上水平的学习者,《日语视听说教程1(含日语视听说教程别册1)》内容丰富,题材新颖。