IT WAS a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him. The hallway smelt of boiled cabbage and old rag mats. At one end of it a coloured poster, too large for indoor display, had been tacked to the wall. It depicted simply an enormous face, more than a metre wide: the face of a man of about forty-five, with a heavy black moustache and ruggedly handsome features. Winston made for the stairs. It was no use trying the lift. Even at the best of times it was seldom working, and at present the electric current was cut off during daylight hours. It was part of the economy drive in preparation for Hate Week…
乔治和莱斯利来自不同的社会阶层,却同时爱上了美丽的少女莱蒂。莱蒂对英俊、强健的乔治产生了爱慕之情,然而在一阵单纯、甜美的嬉闹之后,莱蒂又模糊地感到现实生活仅有爱情还不够,于是便选择了优裕却没有爱情的生活,嫁给头脑简单、精神空虚的富家子弟莱斯利。乔治在悲痛绝望中借酒浇愁,从此沉沦下去。在这部作品中,劳伦斯意在揭示人性在现代社会中的迷失,揭示淳朴自然的田园生活与散发着铜臭的工业文明的对立。 《白孔雀》的书名来自蹲在天使石像上的一只孔雀“这妄自尊大的蠢货……它是女人的灵魂……要不就是魔鬼的心灵。”由此点明小说的主旨意在探索女性心理,其中既有劳伦斯中学时代的恋人杰茜的影子,而女主人公莱蒂这一形象又与他后来创作的《恋爱中的女人》有着诸多相似之处,而劳伦斯也逐渐成长为20世纪最富争议的情
乔治和莱斯利来自不同的社会阶层,却同时爱上了美丽的少女莱蒂。莱蒂对英俊、强健的乔治产生了爱慕之情,然而在一阵单纯、甜美的嬉闹之后,莱蒂又模糊地感到现实生活仅有爱情还不够,于是便选择了优裕却没有爱情的生活,嫁给头脑简单、精神空虚的富家子弟莱斯利。乔治在悲痛绝望中借酒浇愁,从此沉沦下去。在这部作品中,劳伦斯意在揭示人性在现代社会中的迷失,揭示淳朴自然的田园生活与散发着铜臭的工业文明的对立。 《白孔雀》的书名来自蹲在天使石像上的一只孔雀“这妄自尊大的蠢货……它是女人的灵魂……要不就是魔鬼的心灵。”由此点明小说的主旨意在探索女性心理,其中既有劳伦斯中学时代的恋人杰茜的影子,而女主人公莱蒂这一形象又与他后来创作的《恋爱中的女人》有着诸多相似之处,而劳伦斯也逐渐成长为20世纪最富争议的情
法国生物学家阿龙纳斯在美国完成科考工作,正打算启程回国,突接美国海军部的邀请,乘驱逐舰前往清除海上怪物,不想驱逐舰反遭重创,阿龙纳斯亦被“怪物”捕获。原来,这是一只潜水船,船长尼摩在荒岛上秘密建造了船身坚固的潜水船“鹦鹉螺号”,并能利用海水发电。尼摩船长邀请阿龙纳斯乘“鹦鹉螺号”在海底旅行,从太平洋出发,途经珊瑚岛、印度洋、红海、地中海,进入大西洋,遍观水下奇异的景象及种种罕见的海生动植物,历经搁浅、土人围攻、与鲨鱼搏斗、冰山阻路、章鱼来袭等险境,很终抵达挪威海岸。 小说情节并不复杂,出场人物亦只四位,作者巧妙地将科学知识、逼真的生活场景与诡奇而富于诗意的美妙幻想融合起来,既扣人心弦,又不能不引起读者的无限遐思。
IT WAS a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him. The hallway smelt of boiled cabbage and old rag mats. At one end of it a coloured poster, too large for indoor display, had been tacked to the wall. It depicted simply an enormous face, more than a metre wide: the face of a man of about forty-five, with a heavy black moustache and ruggedly handsome features. Winston made for the stairs. It was no use trying the lift. Even at the best of times it was seldom working, and at present the electric current was cut off during daylight hours. It was part of the economy drive in preparation for Hate Week…
《月亮与六便士》成书于一九一九年,是毛姆最有影响的代表作之一。小说用第一人称叙述了整个故事,情节取材于法国后印象派画家高更的生平。“月亮”是远大理想的象征,而“六便士”则是蝇头小利的象征。一个人是抬头望月,志存高远,还是低头看地,追逐小利,这是两种截然不同的人生观。作者通过天才艺术家与他力图逃离的现实之间的冲突,演绎了小说深刻的主题。
法国生物学家阿龙纳斯在美国完成科考工作,正打算启程回国,突接美国海军部的邀请,乘驱逐舰前往清除海上怪物,不想驱逐舰反遭重创,阿龙纳斯亦被“怪物”捕获。原来,这是一只潜水船,船长尼摩在荒岛上秘密建造了船身坚固的潜水船“鹦鹉螺号”,并能利用海水发电。尼摩船长邀请阿龙纳斯乘“鹦鹉螺号”在海底旅行,从太平洋出发,途经珊瑚岛、印度洋、红海、地中海,进入大西洋,遍观水下奇异的景象及种种罕见的海生动植物,历经搁浅、土人围攻、与鲨鱼搏斗、冰山阻路、章鱼来袭等险境,很终抵达挪威海岸。 小说情节并不复杂,出场人物亦只四位,作者巧妙地将科学知识、逼真的生活场景与诡奇而富于诗意的美妙幻想融合起来,既扣人心弦,又不能不引起读者的无限遐思。
玛丽出身于富贵之家,父母双亡后寄居在素未谋面的姑丈家,开始了全新的生活。她听说姑妈很喜欢家里的一座秘密花园,但花园却夺走了姑妈的生命。玛丽找到这座花园的钥匙,并发现姑丈原来有一个儿子柯林,而柯林也和自己的处境相仿:从小失去双亲的关爱,性格乖戾……玛丽和朋友们在花园中经历了许多感人的故事,柯林也因此渐渐走出孤僻的阴霾。 《秘密花园》于1911年发表,立刻就成为了畅销书,一版再版,是一部认可的无年龄界限的童话精品。在美国,本书经常被学校选作英语教材;以这一故事改编的舞台剧、音乐剧和电影数不胜数。
玛丽出身于富贵之家,父母双亡后寄居在素未谋面的姑丈家,开始了全新的生活。她听说姑妈很喜欢家里的一座秘密花园,但花园却夺走了姑妈的生命。玛丽找到这座花园的钥匙,并发现姑丈原来有一个儿子柯林,而柯林也和自己的处境相仿:从小失去双亲的关爱,性格乖戾……玛丽和朋友们在花园中经历了许多感人的故事,柯林也因此渐渐走出孤僻的阴霾。 《秘密花园》于1911年发表,立刻就成为了畅销书,一版再版,是一部认可的无年龄界限的童话精品。在美国,本书经常被学校选作英语教材;以这一故事改编的舞台剧、音乐剧和电影数不胜数。
玛丽出身于富贵之家,父母双亡后寄居在素未谋面的姑丈家,开始了全新的生活。她听说姑妈很喜欢家里的一座秘密花园,但花园却夺走了姑妈的生命。玛丽找到这座花园的钥匙,并发现姑丈原来有一个儿子柯林,而柯林也和自己的处境相仿:从小失去双亲的关爱,性格乖戾……玛丽和朋友们在花园中经历了许多感人的故事,柯林也因此渐渐走出孤僻的阴霾。 《秘密花园》于1911年发表,立刻就成为了畅销书,一版再版,是一部认可的无年龄界限的童话精品。在美国,本书经常被学校选作英语教材;以这一故事改编的舞台剧、音乐剧和电影数不胜数。
IT WAS a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him. The hallway smelt of boiled cabbage and old rag mats. At one end of it a coloured poster, too large for indoor display, had been tacked to the wall. It depicted simply an enormous face, more than a metre wide: the face of a man of about forty-five, with a heavy black moustache and ruggedly handsome features. Winston made for the stairs. It was no use trying the lift. Even at the best of times it was seldom working, and at present the electric current was cut off during daylight hours. It was part of the economy drive in preparation for Hate Week…
玛丽出身于富贵之家,父母双亡后寄居在素未谋面的姑丈家,开始了全新的生活。她听说姑妈很喜欢家里的一座秘密花园,但花园却夺走了姑妈的生命。玛丽找到这座花园的钥匙,并发现姑丈原来有一个儿子柯林,而柯林也和自己的处境相仿:从小失去双亲的关爱,性格乖戾……玛丽和朋友们在花园中经历了许多感人的故事,柯林也因此渐渐走出孤僻的阴霾。 《秘密花园》于1911年发表,立刻就成为了畅销书,一版再版,是一部认可的无年龄界限的童话精品。在美国,本书经常被学校选作英语教材;以这一故事改编的舞台剧、音乐剧和电影数不胜数。
本教材为《英语听力入门3000》的修订版,在原版基础上增加了访谈、讲座、影视作品等视频材料,以满足全国各地院校日益增长的对视听说结合型教材的需求。通过视频材料与穿那套听力材料结合,可以增强对学生的兴趣刺激,贴近现实中的交际情境,推动传统听力课程像视听说课程类型转化。
本书内容为儿童故事“渔夫和他的妻子”,供小学中高年级阅读。本读物是黑布林出版社为英语为外语的国家青少年编写出版的英语学习读物,我社引进改编,都是精彩的故事,既有经典名著的简写本,又有引人入胜的现代故事。
词汇是语言学习的基础,要想学好英语,首先要掌握一定数量的词汇。 基础打牢了才能进一步学习语法,进而进行阅读和写作。很多词汇的音、形、 义之间存在着一定联系,因此通过大量记忆,举一反三、触类旁通,就可以 有效地提高学习效率,起到事半功倍的效果。 《新概念英语2 同步词汇讲、练、听》就是为了帮助学习者提高词汇学习能力而精心编写的同步辅导材料。 本书*的特色是讲、练、听、说结合,同步互动。栏目设置简约清新, 与《新概念英语2》教材同步,以课为单位,抽取重点词汇进行讲解,同时每 课也设置了配套的听力和词汇练习,并特意添加了开口说的训练,使听说紧 密结合起来。
《爱温暖着每一刻》诠释了爱的内涵。人世间,那些绽放着无限光辉的东西其实就是爱。爱,蕴涵着真诚而无私的奉献与执着。爱,释放着一种无可比拟的甜蜜和芳菲。爱,放射出一种跨越时空的熠熠光环。爱是一种精神,爱是一种力量,爱是一种境界,爱是一种无声而温暖的言语。有爱,人生才完整,才温馨,才有意义。 悦读《爱温暖着每一刻》让我们充满创意和灵性,让我们沉浸在美好的语境中、优雅的韵律中、愉悦的情绪中,让我们在美的享受中学会地道英语,体会多彩的人生。本书由任秀华主编。
本书共收录18篇,在文章选材上突出前沿性、经典性和可读性的结合。难易程度与同期开设的日语精读课程保持一致,将快速阅读技能融入课文和练习里,对阅读技能进行系统性的基础训练。本书为南开版日语快速阅读系列的第一分册,该系列是国内第一套以阅读技巧为核心编写的日语教材。
语言学家GregThomson说的:“外语学习的原理是如此之复杂,以至于没有人能说清楚;但掌握语言的过程又是如此之简单,以至于不需要说清楚。”讨论语言学习的原理,是件非常复杂的事,在下当然也没把握能描述得很清楚。而且因为外语学习就连学术界都存在很多尖锐的争论,本人也不敢说自己有把握能把争论化解。但还是决定先从简单入手,做些抛砖引玉的工作吧,探讨一下外语学习的真谛,特别是对大家在外语学习上普遍存在的误解进行分析和澄清,希望能对外语学习者有所帮助,对外语教学工作着有所启发,就知足了。
本书主要分为胃癌的预防、胃癌的检查、胃癌的术前准备、胃癌的术后管理和康复、胃癌的辅助治疗、胃癌复发转移后的诊治措施、胃癌患者的院内护理、院外护理、胃癌晚期患者的治疗和关怀、胃癌的中医治疗和调养等部分。另外,该书还详述了胃癌的常见病因、易感人群,各项检查结果的解读;胃癌的手术过程、术后饮食过度、常见并发症;胃癌放化疗的风险和基本处理原则;晚期胃癌如何避免疼痛;改善饮食、营养,缓解症状以及中医药对胃癌的治疗、术后调理等内容,同时也简述了其他胃恶性肿瘤的治疗措施。
《新日本语能力测试重点词汇速听速记掌中宝:N1》立意新颖独特,例句短小精悍,讲解言简意赅、切中要害,内容完全结合近期新变化编写,实为应试者备战能力测试之优选。 为了让应试者准备起来更有针对性,笔者根据出题基准将N1级涉及到的词汇全部按照五十音图的顺序编写出来,然后在每个词汇后面标注出音调、词性,最后通过一个实例深化了解该词汇,并附有参考译句。