童话、寓言、神话、历史故事、名人传奇是每个民族文化记忆中的核心内容。它们以口承和文字形式代代相传绵绵不绝,既延续着一个个历久弥新的故事与文本的记载,同时也传递着一种精神的力量。不论何时何地,这些被众人耳濡目染的片断,总是以各种形式在儿童们的心灵中浸润滋养,在青年人的胸扉里哺育激荡,在中年人的脑海中回味咀嚼,在老人们的长叹中引人深思……古往今来,令人难忘的传说与往事常常就是这样慢慢地如清泉般流入人们的心田,渐渐地成为人们喜闻乐见的经典,化为人格的精神动力。
有史以来戏剧一直是世界上非常重要的一种艺术形式。从木偶戏到哑剧到街头表演再到现代剧场,这种复杂的艺术借用了各种其他艺术形式,如舞蹈、文学、音乐、绘画、雕塑和建筑等,并将人类活动和人类文化的方方面面都纳入其创作。在本书中,戏剧研究专家马文 卡尔森纵横几千年,带领我们了解世界各地的各种戏剧形式是如何演化并流传至今的。此外,他还将戏剧表演与戏剧文本加以区分,探讨了两者之间的关系,并对戏剧艺术家所扮演的各种角色做了一次引人入胜的探索。
《日语作文教室:进阶篇》按照作文的主题分为三大部分、二十个主题。题目由浅至深,由具体到抽象,可自由选用练习。每题除了提供作文范例外,还针对可能会用到的语法进行解说及练习,并可利用应用课题延伸学习。题材丰富,语法解说清晰,每册还另附有学生的作文实例。 《日语作文教室:进阶篇》着重于较困难的论述型文章,针对八大类常见的题型作重点提示分析,帮助熟练掌握初级语法并能正确运用的学生更进一步提升作文能力。
《昆虫记》是法布尔所著的长篇科普文学作品,该书在法国自然科学史与文学史上都具重要地位。在书中,法布尔依据其毕生从事昆虫研究的经历和成果,以人性化观察虫性,用通俗易懂、生动有趣的笔调,深入浅出地介绍了他所观察和研究的昆虫的外部形态、生物习性,真实地记录了几种常见昆虫的本能、习性、劳动、死亡等,既表达了作者对生命和自然的热爱和尊重,又传播了科学知识,体现了作者细致入微、孜孜不倦的科学探索精神。本书为中英对照,领略小说魅力的同时提升英语阅读水平。
中国茶对于中国人来说,已经不仅仅是一种饮品,经过几千年的传承,茶已经演变成为具有浓郁中国风情的文化。品饮中国茶,即是体味中国文化。本系列图书图文并茂地介绍了茶与茶具、烹茶技艺、普洱茶、绿茶和乌龙茶,介绍中国名茶的基础知识,并回答与茶与茶具有关的一些常识性问题,引导外国读者认识中国茶,具有很强的实用性和可操作性。 中国茶对于中国人来说,已经不仅仅是一种饮品,经过几千年的传承,茶已经演变成为具有浓郁中国风情的文化。品饮中国茶,即是体味中国文化。对于来中国学习、工作的外国人,不了解中国茶文化,便相当于没来过中国。本系列图书图文并茂地介绍了茶与茶具、烹茶技艺、普洱茶、绿茶和乌龙茶,介绍中国名茶的基础知识,并回答与茶与茶具有关的一些常识性问题,引导外国读者认识中国茶,具有很强的实用性和
《大学俄语口语教程》是俄语零基础学生的第二、第三学期教材。本书具有交际性和实用性两个特点。教材从言语交际的实际需要出发,在内容上选编了常见的题材,涉及人际交往、家庭现状、日常生活、周末时光、出行旅游、国外留学、医学健康、美味佳肴8个章节。每一章节下面设4个主题,每个主题下面附10个左右的对话。每个主题独立成一课,由主要句型、对话、生活小贴士、课后练习组成。在第四章和第八章的后面还配有阶段性总复习。每一大章节的开头部分是国情介绍,其主要目的是为了让学生更多了解俄罗斯的人文知识,让他们在掌握俄语语言技巧的同时也能大致了解俄罗斯文化、习俗、风土人情,以减少跨文化交流障碍。生活小贴士在每一主题对话的后面,主要是提示学生在俄罗斯学习、工作、生活的常识和中俄日常生活中的文化差异。
PET核心词图解 联想巧记速练(2020改革版) 本书紧扣2020年剑桥PET新版考试要求,以PET官方真题为蓝本,从历届考试真题中精选PET考试核心词*2060个,拓展重要派生词及近义词*760个。书中选用了适合小学生记忆单词的联想记忆、词根记忆、比较记忆、发音记忆等多种有趣的记忆方法,为部分单词配备了生动有趣的助记插图。另外,本书还提供了单词例句、搭配用法、仿真模拟练习、MP3录音和 看视频 背单词 小程序,帮助考生即学即练、强化记忆,一举攻克PET考试。 本书采用4色全彩印刷,版式活泼、适阅。本书新增点读功能,可与新东方点读笔一起配套使用,效果更佳。 PET核心词图解 联想巧记速练学练测 本 书为《PET核心词图解 联想巧记速练》的配套练习册。书中收录PET考试核心词汇*2000个,划分为30个单元。 本书采用 学 练 测 的闭环式学习方法,帮助考生攻克PE
本书的200首小诗佳作,英语民族家喻户晓、妇孺皆知。为使本书与众不同,其编写本着如下原则: 1. 尽量选择英美脍炙人口的诗作,不重系统性、学术性。 2. 尽量选择不超过二十行的短小诗篇。3. 务使译文朗朗上口,易读易记。为此,本书翻译上下了很大的功夫。4. 加简略注释,方便读者。本书对象为大学和中学学生、广大英语爱好者以及虽不谙英文,但对英美诗歌感兴趣的读者。英语专业的大学生,在啃教材里的史诗、长诗之前,翻翻此书垫底,不失为明智之举。先用这些脍炙人口的小吃调一调他们的口味,免得一上来就吃难以消化的大菜,使他们终生对英诗反胃,唯恐避之不及
《日本文学鉴赏:春琴抄》收录了唯美主义文学大师谷崎润一郎的代表作品两部,分别为《春琴抄》和《吉野葛》。 《春琴抄》创作于1933年,讲述了发生于19世纪中晚期的明治故事。文体也颇有明治色彩,引文则近乎古语体。作品以唯美的笔法讲述了一个带有虐恋色彩的故事,在传统日本压抑的背景中,师与徒,主与仆,盲目美女与忠心服侍的青年,形成一幅有张力的神秘画面。 《吉野葛》中,作者运用了悠扬蕴藉的古典笔触,在讲述各种历史传说的同时道出了主人公由思念早逝的母亲转而追求山村少女的委婉心曲,从中不难体会到作者那缱绻而怅惘的情怀
牛津通识读本 丛书由译林出版社从牛津大学出版社引进,被誉为真正的 大家小书 ,内容涵盖文学、宗教、哲学、艺术、历史、法律、政治、管理、经济、数学、物理、化学、天文、医学、信息技术等诸多领域,得到了南京大学前校长陈骏院士、世界银行前首席经济学家林毅夫教授、中国科学技术大学前校长万立骏院士等近百位不同专业领域的专家作序推荐,现已成为国内具有相当影响力的通识教育图书品牌。
本书是由赫伯特 斯宾塞编写的《社会学研究》,由严复翻译。本书在力求反映现代西方思想学术的独创性与思维深邃性的同时,也注重思想的全面性及其内涵的启迪价值。本书理论的突出特点是,将社会与生物有机体进行类比,他的社会进化论和社会有机体论都是从这种类比出发和展开的。
本书是《21世纪英语语言文化》丛书之一,主要介绍了中世纪到文艺复兴时期,维多利亚早期及20世纪初的诗歌,散文,剧本,短篇小说等等。包括各时期历史和文学史简介,作家的生平简介,作品的摘选及注解等,让你在提高英语阅读能力的同时能了解英国文学的发展历程。
十二世纪英国狮心王李察统治期间,罗宾汉受到迫害,落草为寇,专门劫富济贫,成为广受尊崇的侠盗。小约翰为首的一群绿林好汉亦被他收服。另一方面,邪恶的王子对罗宾汉步步进逼,为了美女马丽安的安危,两人展开了生死斗。
本书共包含100则新闻,每则新闻包含如下版块: 1.新闻背景:简明扼要地介绍每则新闻的时代背景,其中涉及的新闻关键词都标出了相应的英语表达法。 2. 新闻原声再现:新闻报道的选材尽量体现多样性、时效性、实用性及简短性。 3. 新闻译文:我们给出了英语新闻报道相应的中文译文,以方便读者在听到较复杂难懂的句子时参考理解。译文采取直译与意译相结合的方式,同时秉承简洁易懂的准则。 4. 新闻背后:大家听 VOA 新闻英语时的*障碍往往来自不熟悉的人名、地名、机构名称及其他背景知识,所以我们特意设置了 新闻背后 环节,介绍相关背景知识以及常识,以帮助读者更好地理解新闻内容,了解世界,从而达到既能为读者增长知识,又能开阔视野的目的。 5. 精句点睛:这一版块用一两个句子来概括新闻大意,着重突出when、 where、what、why、how、how
《日本语能力测试常考词汇精选》自1999年出版以来,7次重印,受到应试考生和其他一般读者的欢迎。但是,随着此项考试年数的增多,考试中出现的总词条数也有所增加,单词词频发生了较大的变化,加上本书出版以来一直未能及时修改其中的遗漏和笔误,因此有必要对其进行较大幅度的修订。 本次修订将原来单本书分拆为一级、二级、三四级三本,并依据近年的真题变化,参照《日本语能力考试出题基准》(2002年),更换、增加了词条。其中4级新增加词条74个,共856词;3级新增加词条1 67个,共793词;2级新增加词条2000个,共4300词;1级新增加词条1630个,共4130词,四个级别词条达10092个。 本次修订为新增词条加注的信息包括单词词性、词调、句型、语法要点、重要的活用搭配以及尽可能多的考试信息,并为原有词条中注释信息不足的部分增补部分词条信
本书汇集所有英文语法要点,以一个又一个解说实例,搭配课后语法小练习、小叮咛, 引导读者走入英文语法的大门。作者提供易于理解的例子,以轻松幽默的笔触,分析看似繁 复的语法规则,让读者对英文产生好印象、燃起对学习英文的热情,把语法用得淋漓尽致, 把文章写得完美无瑕! 本书遵循方便阅读、互动丰富、趣味十足、讲解透彻、逐一击破难点等原则,为读者提 供全新的语法学习方案,真正做到无痛苦学语法。如果你正在寻觅无痛英语语法的方式,请 打开这本书!本书能让你真正理解语法、突破语法难关,提到语法,再也不头疼。
由我国日语图书出版基地之一的大连理工大学出版社出版发行,是国内少有的日语学习类有声杂志。融日语学习、日本社会文化和娱乐介绍为一体的中日对照双语杂志,出刊周期稳定。所有栏目日文汉字全部标注假名,方便日语学习者使用,所有日文均由日本人录音,是可以加强听、说、读、写数项语言学习功能的优秀学习材料。 ○ 日语学习类有声杂志,中日双语对照,全彩印刷 ○ 融日语学习、日本社会文化和娱乐介绍为一体 ○ 获 中国日语教学研究会 全力支持
《哈姆莱特》是威廉·莎士比亚四大悲剧之一。是一部人文主义的悲壮颂歌,一部从心灵涌唱出的伟大史诗,一部崇高与卑劣、可怕与可笑、英雄与丑角奇妙混合的经典戏剧。作品集中体现了文艺复兴时期人文主义者的优、缺点以及他们的迷惘、矛盾、痛苦的精神面貌,揭露了封建社会宫廷内部的腐化和堕落,反映了人文主义美好理想与黑暗现实之间的深刻矛盾。 《哈姆莱特》讲述了丹麦年轻王子哈姆莱特为父报仇、杀死叔父,并终在宫廷决战中中毒剑身亡的故事。乐观的丹麦王子哈姆莱特一直视自己的父王为偶像,视自己的父母为模范夫妻。然而,世事难料,父王暴卒、母后改嫁他人这一晴天霹雳突然向他袭去,一场复仇大计由此展开。
本书和市面上常见的旅游日语口语书有所不同,它没有收录大量的词汇,没有罗列复杂的旅游用语,也没有又长又难的句子,而是一本更简单、更新颖、更实用的旅游日语口语书。 书中结合丰富有趣的插图,模拟赴日旅游必经的环节,用简单易懂的内容让读者对出国大小事了如指掌,提前体验在日本的生活。 全书包括8个主题及54个必经场景,从*基本的常识到措手不及的意外,从容搞定去日本旅游可能遇到的各种状况。另外,书的*后还给读者分享了国外旅行知识,从准备护照和签证、买打折机票的方法,到机场使用流程,详细全面,贴心实用,让你一个人去日本旅游也不怕!
《英汉大词典》曾荣获首届国家图书奖等多个奖项,是联合国编译人员使用的主要英汉工具书。 《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在第一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。 复旦大学教授陆谷孙主编并领衔修订。收录词条22万,覆盖面广,查得率高,释义力求精准。增补新词、新义约2万条,及时描记近期新语言动态。例证近24万条,典型示范,举一反三,译文通达。承载大量语法、语用信息,兼顾学习型词典特征和百科信息。附录全面更新,图文并茂,兼具实用性和知识性。
《跟何老师学德语语法(基础篇)》涵盖了所有德语语法基础部分的内容。读者对象为准备参加德语A1、A2、德福考试、德语非专业四级考试的德语初学者,或去德国、奥地利、瑞士与家人团聚的德语学习者。 《跟何老师学德语语法(基础篇)》从简单的句型入手,手把手地、一步一个脚印地带你进入德语语法世界,这样的写法就是让一本介绍繁琐的德语语法书不再难以读懂,让一个即使没有任何德语基础的人,也能看懂这本德语语法书,并且以一个轻松的心情阅读这本德语语法书。 《跟何老师学德语语法(基础篇)》尤其适合德语自学者,让读者在没有老师的指导下,能够迅速、正确地掌握德语语法。
常看日本漫画或综艺节目的你一定会发现,在日语会话中有许多用来表现声音、表情等的文字,那到底是什么意思?而它们的作用又是什么呢?在日文中它们被称为拟声词和拟态词,不仅可让你的日语听起来更生动、亲切,还可迅速拉近你和日本人的语言隔阂。 拟声词:利用谐音模拟大自然(风、雨)、动物的叫声、物品撞击敲打声。例如“哗啦哗啦”、“叮叮咚咚”。 拟态词:形容人的表情、事物的状态等。例如“扭扭捏捏”、“圆滚滚”、“亮晶晶”。
吴斐主编的这本《全新版大学英语四级全攻略-- 选词填空长篇阅读汉译英(修订版)》以 2007年*颁布的《大学英语课程教学要求》为基 础,根据全国大学 英语四、六级考试委员会对四、六级考试的试卷结构 和测试题型所做的局 部调整框架,选择新四级命题中阅读理解部分的选词 填空(Blanked Cloze)、长篇阅读段落信息匹配题(Matching),以 及新四级的翻译题 (Translation)作为突破口,冲刺大学英语新四级考 试。全书共分15个单 元,每单元包括两个部分。部分为选词填空、长 篇阅读段落信息匹配 题和翻译题,与CET-4改革后的相关题型完全一致; 第二部分为注释和 详解,剖析每篇选词填空文章、长篇阅读文章和翻译 文章的长、难句的语 法和词汇,并对选项的定位、阅读和翻译技巧等进行 了详细的阐述。每单 元围绕一个话题选材,涵盖人文科学、自然科学、科 学技术以
本书是专门为人民教育出版社新版《中日交流标准日本语(高级 上下册)》的学习者编的。书中包含新版《中日交流标准日本语(高级 上下册)》的核心词汇,45个循环练习模块,每个模块练习32个单词。每个模块的单词完全按照循环的核心规律排列,学习者在练习的过程中不必再去考虑循环的次序问题。每个单词的后面是一条或几条横线,是专门为学习者直接抄写单词而设计的。 本书全部词汇都配有日籍专家录制的MP3循环听录音,每天半小时,边听录音,边动手抄写,40几天就可以记牢这些词汇。 。
许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能 知之,好之,乐之 ,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获 中国翻译文化终身成就奖 。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套 中国经典诗文集 就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。 Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chi