本书围绕高考日语考试大纲要求及说明,以高考日语所需的词汇及补充词汇为基础来设计题目,帮助考生更好地掌握高考日语词汇。全书主要由词汇及练习题、补充词汇及练习题两部分构成,每一部分根据词性等分为名词、动词、外来语、副词、形容动词、形容词、其他词类、词组八个类别,每一类别的词汇根据五十音和词汇特点等再次进行重组,方便考生记忆。每一类词汇后都有对应的练习题,以便考生通过做题熟练掌握词汇用法。本书适合参加日语高考的考生使用。
张红玲主编的《旅游口语900句》基本囊括了出国旅游会涉及的各种场所和场景,从入境踏上异国土地开篇,到完成动植物检验检疫登上归国航班结束,涉及了在异国的吃、住、行、买、赏、游、玩、急等各种情况。全书共分11章,共计56个单元,每个单元又划分为四个部分,包括You may say,You may use,You may hear和You should know。 其中You may say收录了900个重点句型,所选句型注重口语表达,强调实用性,还进行了句型解析,匹配了情景对话,讲解了重点单词;You may use是相应主题下的常用单词;You may hear罗列了旅游者可能听到的常用句子;YOLI shouldknow是针对不同单元主题给出的贴心小提示。 一本握在手,玩转出国游。相信在本书的帮助下,大家能够拥有一个轻松、自如、劲爽的国外游。
本书和《新高考日语教程2》配套使用,作为单元配套测试卷,主要根据《新高考日语教程2》的知识点编写。全书分为四个部分:A卷根据教材把每个单元的知识点(单词、语法)进行分类梳理,方便学生整理、背诵、掌握;B卷在编写题型上以掌握知识点为主,从单词、语法、读解、翻译等方面进行训练;C卷和D卷更多的是考查学生对这一单元的掌握情况,可以作为月考测试卷,同时也方便学生通过做题巩固所学内容。
纵观历史,有的书改变了世界。它们扭转了我们看待自身和他人的方式。它们引发争论,产生异见,挑起战争,催化革命。它们发人深省,激发愤懑,鼓动情绪,提供慰藉。它们丰富了我们的生活,也摧毁了我们的生活。 现在,《论君权》这本书带您领略达尔文的著作。 人之所以为人,这方面没人比达尔文对我们的影响更大。他的进化论让维多利亚时代发生了天翻地覆的变化,改写了我们对地球上生物的看法,至今仍受到笃信创世说的宗教信徒的攻讦。
《吉檀迦利》在印度语中是“献诗”的意思,它由103首诗歌组成,是泰戈尔在他50岁那年从自己的三本诗集——《柰维德雅》《克雅》《吉檀迦利》及从1908年起散见于各报纸杂志上的诗歌里面精选出来的。这本诗集发表于1910年,是泰戈尔哲理诗集的代表作,对20世纪世界文坛产生过深远而广泛的影响,已被译成40多种语言在世界各国流传。1912年,泰戈尔将《吉檀迦利》翻译成英文,第二年获得了诺贝尔文学奖,泰戈尔因此而成为东方文坛荣获此奖的人。在诗中,我们可以深切地体会到诗人是何等热爱自己的国家,热爱那些爱和平的人民。从诗的字里行间,我们看见了天真无邪的儿童在海边追逐嬉笑,看见了挑灯顶罐、裙带飘飘的印度少女在田间行走,听到在园中、渡口吹着芦笛的印度工人向人们轻声诉说……
本书从“语言”“叙事”“文化”三个维度分享国际传播实践的心得体会,思考对外表达面临的困境以及如何跨越差异走好国际传播的“最后一公里”。第一章以媒体视角,从句法、用词、节奏、细节、修辞、标题等六个方面介绍国际主流英文媒体的话语风格;第二章概括中国时政话语的重要特点,从“外媒视角”“汉学家视角”观察中国时政话语英译的难点;第三章聚焦中西“政府观”差异视域下的国际传播身份困境与突破之道;第四章浅谈以ChatGPT为代表的生成式人工智能技术对翻译、新闻写作、社交媒体运营带来的机遇与挑战。本书延续作者一贯的视角与风格,细读外媒,详说翻译,希望能启迪更多的年轻读者投身翻译与国际传播事业。
俗曰: 不听老人言,吃亏在眼前。 老人家走的路多,吃的饭多,看的书多,经的事多,享的福多,受的罪多,可谓见多识广,有丰富的生活经验。老人家是中国历史上的文化巨人,他们留下的千古名篇是人类文明的共同遗产。 我们将各家各派的老人家的至理名言编辑成这套《老人家说》丛书,加以注释并译成英文,采取汉英对照出版,以飨海内外有心有意于中国传统文化的广大读者。 《老人家说:庄子说》为 老人家说系列丛书 之一,将庄子老人家的至理名言收录其中,加以注释并译成英文,采取汉英对照出版,以飨海内外有心有意于中国传统文化的广大读者。
本书面向正在学习日语的学生,特别针对以日本留学及进入日本大学为目标的学生编撰而成,内附10套模拟试题和考点解说,读者可在线进行考题自测。 作者名校教育集团是(名校志向塾 日本东京)是针对日本留学考试培训的权威机构, 多年的教学经验将留学、升学所需要的日语生物考试重点总结提炼为10套考题。 本书完全模拟了日本留学考试中生物的真题,充分体现了真题题型的特色和出题倾向。解析部分讲解细致,帮助考生梳理解题思路、掌握做题技巧、增强应试能力。此外,模拟题后附有答题用纸、答案、考点解说、难易度、出题频率等,供学习者自学使用。本书完全模拟了日本留学考试生物科目的真题,充分体现了真题题型的特色与出题倾向,让考生体验接近实际考试的题目。 本书针对专业及学术内容较多的应试日语(EJU或大学自主考试)听读解体系
本书是 彩虹桥 汉语分级读物的4级,适合词汇量为1000词的汉语学习者使用。本书讲述了书生张生和相国小姐崔莺莺邂逅相遇、一见钟情,经红娘的帮助,为争取婚姻自主,敢于冲破封建礼教的禁锢而私下结合的爱情故事。书中配有英文全文翻译以及24幅活泼生动的插图,课后附有练习题和生词表。可以帮助学习者更好地巩固语言知识、了解中国文化。
本书为《复仇者联盟4》电影同名双语小说,由漫威正版授权,讲述了在《复仇者联盟3:无限战争》的毁灭性事件过后,宇宙由于灭霸的行动而变得满目疮痍。无论前方将遭遇怎样的后果,复仇者联盟都必须在剩余盟友的帮助
本书分为:句子篇、段落篇、篇章篇、题型篇、话题篇和实战篇,多重角度逐一分析托福阅读考试。同时将复杂难懂的语法知识、光怪陆离的语言现象化繁为简,夯实语言基础;将屡试不爽的答题方法、经久实用的考试技巧和盘托出,高效指引备考。不同于以往的就题讲题,作者从ETS测试角度出发,精准把握考察方向;再从语言学角度纵向剖析,为每一种题型追根溯源;并且结合丰富的教学案例,避免学生常掉的雷区,打磨出一套*化的备考方案。
2017年福建省社科规划基础研究后期资助重大项目结项著作。 《翻译项目管理:实操、案例与研究》着重讲述翻译项目管理的实操,以案例加深理解,以研究总结经验。内容表现两个理念:1.以政策定位内容。2010年以来,国务院与*紧锣密鼓地在全国高校引导校企合作和产学研的教学改革,先后发布了《国家中长期教育改革和发展规划纲要》等五份重要文件,落实到翻译教育与外语教育的实处,就是教学内容与市场,即翻译职场的对接问题,其中核心问题就是大多数学校翻译与外语的本科与硕士课程因为师资、教材与观念等原因而缺席的翻译项目管理内容。《翻译项目管理:实操、案例与研究》就是应对这种情况而开展的研究,以此适应企业国际化、交流本地化的形势及一带一路国策的需要。2.以市场改变观念,以速度为核心内容。在当今社会,译者想要生存下来,
《速查速用旅游英语口语》收录了实用、新鲜的语料,囊括了旅行中的行前准备、出发乘机、旅行住宿、出行交通、旅游玩乐、旅行购物、旅行美食,以及旅途麻烦等 50 个真正有用的旅游场景,涉及内容全面,切实贴合旅游者的需求。每个部分包含趣味情景对话中的高频词汇、旅游实用表达和知识加油站三个版块,让你循序渐进地掌握基本英语口语,提高交际能力。
为了使英语学习者在较短时间内全面了解英美文化,我们编写了这套 你不可不知道的英语学习背景知识 丛书。目前该丛书已经出版了五本。《英美民间故事与民俗》介绍脍炙人口的英美民间故事、传说、迷信、动物和植物的象征、社交礼节、身体语言、婚俗及节假日等常识。《古希腊罗马神话与西方民间传说》重点介绍古希腊罗马神话。古希腊罗马神话是西方人文精神的摇篮,现代西方文明的根基之一,西方文学、艺术和音乐的题材宝库,也是英语成语的重要来源之一。现代西方文明的另一根基是基督教。基督教早已渗透到西方文化的各个方面,是西方文学、艺术和音乐的另一重大题材库。不了解基督教,了解英美文化就无从谈起。而《圣经》又是基督教的经典,基督教文化的支柱,英语成语的*来源。《基督教与圣经》提供了这方面的基本知识。任何一个民族的
丽声三叶草分级读物 源自世界知名PM分级阅读系列,由英语语言教育专家为英语是第二语言的孩子编写。 丽声三叶草分级读物 共12个级别,每级包含16册读物及扫码音频。读物分为故事和非故事两类,分级科学,词汇量稳步提升,全面推进无障碍渐进式阅读。图书可使用 外研通 点读笔点读,所需点读文件需至 外研通 官网免费下载。 《丽声三叶草分级读物 第七级》每册读物平均226个单词,帮助孩子掌握约250个高频词,掌握词汇分析的技能,识别出熟悉的后缀和字母组合,学习更多句子结构,认识从句;鼓励孩子根据故事情节,写下自己相似的经历。
《中文天天读(英语版) 中国的春运潮(5B)》是 中文天天读 系列分级读物中第五级第二本,选取的故事简单有趣,能够让留学生了解中国的文化、历史、习俗。本书内容包括导读、课文、想一想、语言点、练习和小知识。导读,旨在引发学生的求知欲望和学习兴趣。课文是核心,讲述身边的趣闻趣事,突出文化差异和文化比较。想一想,帮助确认学生理解阅读信息。语言点采用循环往复、层层递进的方式,深入浅出。练习形式丰富多样,为学生有效阅读提供准确评估方式。小知识,与故事相关,趣味性、知识性强,兼顾到中国方方面面的内容。
本书的主要内容由词法和句法构成。词法部分共10章,主要强调了名词、冠词、品质形容词等的用法;句法部分共6章,重点介绍了句子的成分、句子的种类、名词性从句等。根据不同章节的内容,我们力求理论联系实际,化繁为简,循序渐进,点面结合,在系统介绍基本规则的同时,侧重TCF、法语等级考试、研究生入学考试等的必考语法知识点,通过比较分析,并适当配备图表和“注意”、“不能说”、“不宜说”等提示,尽量使编写内容通俗易懂,易于掌握。为了贴近生活、贴近时代,我们还刻意使用了一些与时事相关的词汇和例句。
《朗文英语教学实践》是Howto系列(杰里米?哈默主编,英国朗文出版集团出版)中的ThePracticeofEnglishLanguageTeaching的中译本。本书是杰里米?哈默历经20年经过4次修订的力作,其内容全面得好似百科全书——从课内到课外,从理论到实践,从语言学到心理学、社会学、教育学等。本书融入了英语教学领域几十年来的巨大变迁——新思想、新方法和新技术,并重点关注了英语教学环境的敏感性问题,本族语教师和非本族语教师的问题,学生母语地位的问题,学生自主性和教师自我发展问题。全书共分十编,24章。编(~2章)全面介绍了英语语言;第二编(第3~4章)描述了英语教学的理论、方法和技术;第三编(第5~7章)介绍学习者和教师;第四编(第8~10章)介绍管理学习过程;第五编(1章)描述正在变化的学习世界;第六编(2~15章)介绍具体的语言教学;第七编(6~20章
在日本留学考试(EJU)的所有科目中,不管是对即将参加文科还是理科考试的同学而已,日语都是非常重要的。这门考试跟托福有着异曲同工之效,拿就是对志愿在日本学习的外国学生使用日语学习的能力进行初步考察,以便让所有同学都能尽快进入以日语科目跟日语能力考试*的不同,因为日本留学考试着重考察的是日语应用能力和学术能力,而日语能力考试重点考察的是日常日语的运用能力,即一般性日语能力。从难度上看,日本留学考试中的日语在词汇和解读上的难度更大。 本书针对过往十余年内日本留学考试真题中词汇的出现频度进行了宏观统计,从中筛选出每一个与历年考生密切相关的重点词汇加以解析,并将生成的综合统计频率标注于每一条词汇之后,便于大家有针对性的学习。
本书是“哈利·波特”系列第六部《哈利·波特与“混血王子”》的英汉对照版。书中左侧是英文原文,右侧是中译文,英文和中文均是全本,未经缩写。并且,中文译文是修订的版本。 对抗伏地魔的战争进行得并不顺利。赫敏浏览着《预言家日报》的页面,大声读出可怕的消息。邓布利多已经有很长一段时间不在霍格沃茨魔法学校露面,然而…… 就像在所有战争时期一样,生活仍在继续。六年级学生在学习幻影显形——不少人在这个过程中丢掉了眉毛或者受了伤。正当青春时节,他们游戏,争斗,情窦初开,开始恋爱…… 课程很难,但哈利总是从神秘的“混血王子”那里得到一些非凡的帮助…… 哈利一直在调查少年伏地魔的复杂过去,希望能找到这个恶魔的弱点并想办法战胜他。