《统计学专业英语(第三版)》内容分为三部分:第一部分是英译汉常用的翻译方法和技巧;第二部分是专业英文选读,内容涉及描述统计学、数理统计学(也就是推断统计学)、指数理论、经济计量模型、高等专题等五个方面;第三部分是指数和缺失数据与估算参考译文。 与同类书籍相比,《统计学专业英语(第三版)》具有三大特点:(1)将英译汉翻译常用方法和技巧与统计学专业翻译技巧融合在一起,特别注重从目前统计学英文期刊、教材与专著中提炼出专业术语、常用句型、翻译技巧等;(2)统计英语原文选编,提供一些选自于近期新统计学英文文献中的部分内容,让学生真正在学习中体会到原汁原味的专业特色,并且在每一章节之后都提供一个词汇表,解释一些比较难的词语或词组,还有特定专业术语或词组等。例如,这部分专业英语涉及目前中文课本中没
《三一口语备考王》是专为中小学生及初、中级英语学习者设计的辅导用书。本套辅导用书内容丰富、贴近生活、考点突出。根据GESE考试特定的话题,《三一口语备考王》分别分为六章,每章讲述一个话题,每个话题分为以下几个板块: 审题指导及思维拓展(Brainstorm):帮助学生发散思维。用发散图的形式列出常见问答题目,并用填空的形式给出几个*典型问答题目的回答方法。 词汇讲解(Vocabulary):分为基础词汇和亮点词汇两个部分。基础词汇是该话题经常出现的 词汇,考生应重点记忆。亮点词汇是能让考官眼前一亮的稍有难度的扩展词汇,每个词都配有例句,考生可根据自己的实际情况选择性记忆。 常 见问题及回答(PossibleQ A):每道常见问题后都提供了至少两个回答,一个及格回答和一至两个高分回答。及格回答就是能保证考生通过考 试的一般性回答
Wushu, the Chinese martial art form known as kungfu in the West, embodies the national traditional culture in martial art form and also reflects the self-defense and health practices of Chinese people. The core philosophy of Wushu is drawn from the Confucius principle of physical and mental integration combined with neutralization; the Taoist principle of dynamic balance; the Buddhist principle of showing cultural syncretism of Confucianism, Daoism and Buddhism in China; and the Eastern theory, which believes man is an integral part of nature.
《百家姓》产生于宋代,是有关中国人姓氏的启蒙读物,采用4个字一句的歌谣形式,共计568字,介绍了504个中目人的姓氏。 本书根据《百家姓》,精选一些广泛流传的故事,以简短而生动有趣的方式讲述出来。
《博采英语 听说 1(第二版)》是全球ELT教材。全新教学理念,语言与文化的完美结合,全方位的语言技能训练,多层次的学习能力与学习策略培养,原汁原味的CNN节目,丰富多彩的国际学习网站,帮助学习者走上独立、成功的学习道路,增强国际竞争实力。
本书囊括GMAT的一切: GMAT报考的注意事项、各个考试项目的解题技巧和例题讲解,以及详尽的操作方法。全书共四篇。第壹篇介绍报考信息,包含GMAT的由来、注册GMAT ID的注意事项、商学院项目的分数要求和考试的评分方式等。第二篇是数学部分(定量推理),包含算数、代数、几何和文字问题,深入浅出,十分容易理解。第三篇是考试中*重要的语文部分(文字推理),包含句子改错、批判性推理和阅读理解。第四篇是综合推理和分析性写作部分,着重介绍题型,并提供了范文。作者在书中揭示了GMAT考试全科的真正考查重点,具有强大的可推广性和适应性,力求做到内容专而不广,叙述简洁,通俗易懂。 本书适用于所有已经参加过或者准备参加GMAT考试的考生,也适用于喜好研究GMAT考试的同仁。
本书分两部分,*部分为环境学科专业英语阅读材料,第二部分为环境类科技(学术)论文写作。阅读材料选自原版英文资料,涉及环境学科的不同领域。在每篇阅读材料后,均配有词汇表、疑难句子注释等。科技(学术)论文写作部分聚焦环境类英语科技论文摘要和正文的写作,紧扣英语科技(学术)论文文体特征和句子结构特点。同时,又列举了大量实例,进行适当剖析和点评。写作部分具有鲜明的 理论联系实际 和 案例分析 的特点。
《英汉汉英大词典(*版)》的收词范围是英语基础词汇,包含了我国初级和高级中学使用的*英语课本及旧版英语课本中的全部单词、复合词和词组;也包含了高等学校英语专业以及文、理、工科本科生在大学英语一级到六级所要掌握的总词汇;还包含了中华人民共和国*制定的全国各类成人高等学校招生考试复习大纲英语词汇表中所有单词和词组。此外还参考了各类辞书,扩收相当数量的其他常用词语。 《英汉汉英大词典(*版)》共收入单词23000余条,除一般词语外,还收入了一些常见的方言、成语、谚语以及自然科学和社会科学的常用词组。
本书共23章,每章包含两个部分:第一部分是小说家的背景介绍;第二部分是有关小说家或者小说作品的批评文章介绍。书中涉及关于23位英国有名小说家的批评文章,跨越整个英国文学史的多个历史时期。这些批评文章从不同的批评视角,运用不同的批评理论,采用不同的批评方法,对小说家及其作品的背景、文本、结构和主题等进行分析,具有一定的代表性。本教材重点在于英国小说批评文章的写作思路和批评方法,可供本科生和研究生学习使用。
本书共五章。第一章为大学英语教学概述,分别介绍了大学英语教学的内涵、大学英语教学的基本原则、大学英语教学的影响因素、大学英语教学的现状及改革的方向、大学英语教学的目标分析五个方面的内容;第二章为大学英语教学模式综述,主要介绍了三个方面的内容,依次是英语教学模式、大学英语教学模式的理论基础、大学英语主要的教学模式类型;第三章为大学英语教学模式面临的问题与创新改革需要,分别介绍了三个方面的内容,依次是当下我国大学英语教学模式中存在的问题、大学英语教学模式创新改革的理论基础、大学英语教学模式创新改革的必要性;第四章为大学英语教学模式的创新实践,依次介绍了信息化背景下大学英语混合式教学模式的创新实践、基于微课的大学英语教学模式的创新实践、大学英语多模态教学模式的创新实践三个方面的内
本书属于研究汉英语言文化和汉英翻译方面的著作,由语言的基本认知、语言与文化的关系、翻译与 文化的关系、文化翻译的相关概念文化翻译的方法与策略、汉英语言文化的对比与翻译、汉英翻译 实践中的跨文化翻译等部分组成。全书以汉语和英语中的语言文化为研究对象,分析了中西方文化翻 译观对汉英语言文化对比和翻译策略选择上的影响,并提出了汉英翻译应 注重中西方文化交流与传 播的观点。本书对研究汉英语言文化对比的学者和从事汉英翻译相关行业的工作人员具有一定的学习 与参考价值。
本词典内容涉及塑料原料、生产工艺、高分子材料、塑料加工和机械设备、塑料助剂、塑料焊接和技术、增强及复合材料等,内容丰富,涉及面广,实用价值强,吸收了国外先进技术、专利文献,是从事塑料行业的科技人员阅读英文资料时的工具书。