本书结合大学英语六级听力考试的特点和真题素材,将艾力老师独创的 艾式听力五步法 贯彻落实到听力训练中。通过阐述方法论,配以大量典型的六级真题及操练方法,总结真题听力语料库,供读者进行泛听、精听、跟读、纠音和同步模仿训练,从而实现六级听力能力、分数的双提升。
本教材是信息工程大学老师结合多年印尼语阅读教学实践经验,根据新时期国内印尼语人才培养的实际要求和中印尼两国交往的实际需要,依据高等院校外语专业教学要求编写而成,可作为高年级印尼语专业阅读配套教材。课文内容均选自印尼语书籍、报刊、杂志及网站的原文材料,主题涉及全球化发展、高科技利用、心理健康调适、生存环境治理等,并根据教学需要进行了一定程度的删改,力求贴近社会发展和印尼现实,切实突出 印尼性 和 时代性 ,具有较高的可读性、趣味性、知识性和实用性。
《呼啸山庄》的故事发生在英国北方约克郡的荒原上。呼啸山庄的主人恩萧从利物浦带回了一个身份不明的弃儿,为其取名叫希刺克厉夫。恩萧对希刺克厉夫的宠爱使其自己的儿子辛德雷 恩萧心存嫉恨,但辛德雷的妹妹凯瑟琳却与希刺克厉夫亲密无间,结下了真挚的友谊。恩萧死后,辛德雷继承了呼啸山庄,就把希刺克厉夫贬到仆人的地位,对他进行虐待。在辛德雷的压迫下,凯瑟琳和希刺克厉夫相依为命,渐渐萌发了爱情。后来,凯瑟琳出于门第观念,并且想利用自己的婚姻把希刺克厉夫从辛德雷的压迫下解放出来,所以决定嫁给画眉田庄的继承人埃德加 林惇。希刺克厉夫听到了凯瑟琳与管家谈话的部分内容,于一个暴风雨之夜离家出走。三年之后,已经发了财的希刺克厉夫返回呼啸山庄,开始了自己的复仇计划。他骗取了林惇的妹妹伊莎贝拉的爱情,婚后对
《新世纪高等学校韩国语专业本科生系列教材:韩国文学作品选读》囊括了从上古时期到20世纪80年代的韩国文学总的概貌,打破了按时代发展顺序叙述文学发展进程的传统定式,采用依文体来划分叙述版块的方式,集中论析某一文体的体式特征和艺术构成,同时又完成了对某一体式的文学产生、发展、兴盛、衰落的全过程的描述,由此突破历史本位而回归文学本位。在作品选读部分,精选各种文学体裁在各个时期的代表作品,并按照作家简介、作品年代、体裁、创作背景、作品、作品鉴赏、作品整理、补充资料等相对统一的格式进行整理,加之图文并茂,叙述方式简明扼要,让学习者感到容易接近和接受。
《立场——辩证思维训练:教育篇(第17版)》是Taking Sides系列丛书七本之一,选取10个与当今教育领域相关的热门话题,提供源自报刊、法庭辩词、议会陈述等关于同一问题的正反两方面论证文章。其话题包括学校课程是否应该标准化、民主课堂是否现实可行、是否应该实行统一学前教育、教师工资是否该按绩效、男女同校跟男女分校哪个更高效、计算机对学生成长的影响等等。本书结构清晰,每个话题前有综合论述,话题后有总结分析,引发思考;内容上说理充分,论证严密,语言地道,既适合作为所有读者拓宽知识面和见识的原版通识读物,也对辩论比赛有直接指导作用,不仅有利于激发学生兴趣,对教育相关问题作出思考,而且培养对于同一观点的辩证思维能力,引导学生用事实和逻辑作严肃且有效的学术辩论。
全书包括3卷。第1卷系托福写作真经总纲综述,介绍新托福写作考试细节和备考策略。第二章讲述新托福独立写作高分技巧,包括字、词、句、段、篇等精华内容。包含历年综合写作真题机经。第三卷是新托福综合写作精讲,包含历年综合写作真题机经。
《21天搞定全部英语语法――英语入门英语口语学习必经之路》分为句法篇、词法篇2大篇章,共21章节。全书结构清晰合理、内容丰富有趣,简洁宏观地阐述了语法的架构,且针对语法中的重难点作深刻剖析,清晰地讲解英语中常用的动词、名词、形容词、副词等9大词类,名词性从句、定语从句、状语从句等各种从句,非谓语动词、虚拟语气等各种用法。每章还附有习题,巩固所学知识,提升实际应用能力。此外,全书还配有幽默搞笑的插图,让您知道语法并不枯燥,生活处处有诗意,学习当中有乐趣。
《德语小史》由上海外国语大学梁锡江老师撰写。全书首先对人和语言的关系,以及人类发展和印欧诸语言发展的关系进行了宏观性的阐述。而后,以时间为主轴分为十三讲,完整客观地反映了德语语言的历史发展风貌。本书还配有微课,旨在帮助我国广大德语学习者在学习和掌握语言技能的同时,加深对德语学科的认识,引发他们在学习德语的同时进行有益的思考和探索,以切实提高他们的综合人文素养。此外,也可供一般社会读者研读思考。
《当代大学德语1练习手册》为当代大学德语系列*册学生用书的配套教材,其内容包括三个部分: 1.*部分为练习材料:语音练习为必作练习。语音阶段以后如何巩固和提高学生的语音语调能力,是许多教师和学生共同关心而长期未能很好解决的问题,《当代大学德语》的编者根据多年的教学经验和我国学生学习语音的难点编写了较系统的语音语调练习材料和补充说明作为主教材的一部分安排在此手册中(部分练习配有录音材料),希望授课教师指导学生练习。其余部分主要是笔头和阅读练习,其目的是结合每课的语法和词汇,配合学过的题材与内容,进行单项或综合练习,巩固和复习所学知识,提高熟练程度。练习中不出现新的语法现象,但有少量未学过的单词无中文注释,这样做是为了培养学生的自学能力,学会正确地使用词典。这部分练习的使用有很大的灵活
本书以《新版剑桥BEC考试真题集》第5辑(高级)为参考,在结构上遵循了原著的特点,按照阅读、写作、听力和口语的布局分别对四篇真题的各个试题类型进行了详细解析。 本书特点: 官方名师执笔,洞悉出题规律: 本书编者为官方资深培训师,有这多年的一线教学经验,对BEC考试有着精辟的见解,能完全理解官方命题趋势和考点设置意图,全方位、无死角的解析真题所有的考查点。 内容全面细致,突出重点难点: 本书在编写过程中始终站在广大考生的角度,根据考生需求编撰,例如在阅读模块中添加特色栏目 参考译文 以及在作文模块中添加 考生作文翻译 和 参考范文 ,以此帮助考生深入了解文章内容,把握写作技巧与要领。 解题指南 和 难句解析 等栏目则提出了解题建议,介绍全文背景,并由浅入深、由表及里地剖析长难句型及语法结构,深入地
《5周突破新日语能力考试读解N1》是由李晓东主编的新日语能力考试读解N1用书。本书编者以日本国际教育支援协会、日本国际交流基金会编著的《新日语能力考试指导概要版和试题例集(N1、N2、N3)》为依据,在认真研究了近几年读解真题后编成本书。 本书把内容设定成5周的学习时间,共包含五个单元。 *单元总结了N1读解题的解题技巧,并辅助历年真题进行了细致的分析; 第二至第五单元则分别对N1读解题的六大题型进行了详细讲解,并辅以大量练习。
《基础听力教程》、《基础口语教程》和《基础口译教程》作为一一套综合性教材,所涵盖的三项技能培训是相辅相成的,既有统一的要求,又有各自的重点。在教学安排上,这三个方面的训练应该齐头并进。同时,口译基础教材又是与英语中、高级口译教材配套的系列教材,在诸多方面是和中、高两级相衔接的。通过基础阶段培训后,学员能比较容易地适应中、高级口译教材的教学要求,为以后进一步接受口译培训打下扎实的基础。 上海英语口译基础能力证书考试 是上海英语口译证书培训和考试的配套项目之一。该考试要求考生具有较好的口语水平和基础口译知识与技能,并能为进-步深造及提高能力奠定基础。 英语听力是英语教学中五项基本技能之一。提高英语听力不仅有助于其他基本技能的发展,同时也能培养学习者的英语交际能力。根据《上海英语口译基
本书精选国际教育化学学科的核心词汇,按照通用词汇和高频专业词汇两个部分进行讲解,涵盖GCSE、A-Level、IB-MYP、IBDP和美高等国际课程。第壹部分通用词汇,涵盖近十年的考试真题中高频出现的词汇,采用字母顺序排列,单词配备词频、同义词、用法、例句和漫画等,以帮助学生熟练掌握并运用此部分词汇;第二部分高频专业词汇,是课程学习阶段的专业词汇,词汇编排与教材中的顺序保持一致,按照主题进行分类,配备释义、翻译、同义词、拓展词汇和图片等,帮助学生准确理解学科专业词汇,并建立用英语学习的习惯。本书采用便携开本,并配有标准英音朗读音频,愿本书能够成为学生学习化学的好帮手。
《德语同义词》有德语常用动词、名词和形容词(包括副词)406个,分为147组,每组二至六个不等,词义辨析力求简明、准确,着重对语义、修辞色彩、使用环境的各种差别进行比较。
法兰西学院成立于1635年,肩负着规范法语,维护法语清晰度和纯洁性的使命。为帮助法语使用者及时纠正常犯的错误、遏制乱造新词和滥用外来词的现象,法兰西学院建立了 该说的和不该说的 (Dire,ne pas dire)网站,邀请法兰西学院院士和语言学家们与世界各地的法语使用者和学习者进行交流。 《法语:该说的和不该说的》系列,由法兰西学院词典委员会选取与网友交流的精华内容编纂而成。每册收录词条200余组,对使用中的疑难问题,结合具体案例进行讲解,给出明确答案。设置的 应该说 和 不应该说 板块,正误用法一目了然,便于读者对照和掌握。此外,对书中援引的人物典故、涉及的语法知识点等添加了注释。
新东方名师编写组编写的《一天一课新概念英语写作365(4)》内容介绍:语言是一种技能,如其他技能一样,只有亲自体验才能掌握。不管你的肢体协调性多么好,只在岸上练习动作,你永远也学不会游泳。学习一门外语也是如此。不管你的语言能力多么强,不在语言环境中多听、多说、多读、多写,你永远也不可能掌握这门语言。因此,多多接触语言材料是提高语言技能的条件,只有材料积累多了,你才能提高自己的语言表达能力。
2001-2010年, 上海外语教育出版社推出 国外翻译研究丛书 ,引进出版了四十余部国外翻译研究名著,极大推动了我国翻译研究事业的发展。2020年起,上海外语教育出版社将陆续推出 翻译研究经典述著汉译丛书 ,从 国外翻译研究丛书 中精选已然在我国译学界产生广泛影响的经典著作并陆续纳入更多富有学术价值的新作。本译丛将为国内翻译研究带来新的启示,进一步推进我国翻译研究学术著述的汉译工作。 本书根据苏珊●巴斯内特(Susan Bassnett)的Translation Studies(Fourth Edition)译出。原作作为翻译研究的经典入门级读物,介绍了翻译研究的核心概念、翻译理论历史,探讨了诗歌、散文、戏剧等各类翻译问题。本着 信、达雅"的翻译原则,译作内容忠实、语言准确、文字流畅,对国内从事翻译研究的广大读者必有裨益。
爱吃中国菜的外国读者很多,但会做中国菜的却寥寥无几。这本菜谱收录了50道做法简单又好吃的中国菜肴做法,可以让读者快速成为中国菜烹饪高手;同时,本书还附有简单易学的美食汉语,可以帮助外国读者提高汉语水平。
《考古学的过去与未来》趣味横生,折射出了考古学的持久魅力。考古作为一种消遣、一份事业和一门学科而独具吸引力。它囊括了整个地球,求索二百五十万年的历史。从沙漠到丛林,从深穴到高峰,从石器到卫星照片,从现场挖掘到抽象理论,考古学与几乎所有的学科相互交叉,试图重建过去。
《立场——辩证思维训练:企业伦理篇》(第13版)选取社会各方面热门话题,从资本运营、企业管理、相关政策、社会效应、伦理道德等方面进行正反两方面的讨论,提供了源自报刊、杂志、学术刊物等对同一问题进行正反两方面论证的文章,培养对于同一观点的辩证思维能力和论辩技巧。