先后有百余学人参与,历经十数年艰辛劳动的《英汉大词典》是1975中华人民共和国国家中外语文词典编写出版规划内规模*的一种英汉双语词典,也是国家哲学社会科学“*”(1986-1990)规划的重点项目之一,收词20万条,设附录14种,共约2000万字。 《英汉大词典》以独立研编(而不是译编)为工作的指导方针,自建手资料语库,博采英美百余种英语词典和其他工具书(详见其主要参考书目)之所长,有选择地利用前人的文化积累,体现了国内英语语库建设和学术研究的成果和水平。 《英汉大词典》顺应20世纪60年代以来国际辞书编篡重客观描述的大趋势,在收词、释义、举例、词源说明等方面都侧重客观描述各种不同品类的英语以及英语在不同文体和语境中实际使用的状况,并如实记录词义及词形在源流动态中的递嬗变化,尽量避免作孰优孰劣的评判和孰可孰不可
Updated and expanded edition of this popular dictionary with bilingual CD-ROM. This edition has been enlarged to contain over 2,000 new English words, new study pages, and a 16-page full-colour supplement. The pack also contains a bilingual CD-ROM.
本书内容简介:中华民族是一个崇尚木的民族,不仅用木、爱木,还赋予了木制品深厚的文化魅力,使其在打磨建造和精雕细刻中,记录了数千年的中华文化与历史。本书将中同的木建筑、木家具、木雕艺术与文化一一展现出米,相信一定能让您了解中国的木文化,更通过它来厂解中国。
这部字典收录了目前中文版 W indows系统中能找到的全部21003个汉字,这些汉字包括中国内地国家标准 GB-2312中的简体式汉字,台湾、香港、澳门地区通用的 B ig5繁体式汉字,常用日本式简化汉字、日本自造汉字,某些韩国式汉字,一些带喃字(越南人过去的自造汉字,曾译为“字喃”)性质的汉字,还有异体字和部首符号。这部字典的作者,就是在珠海电台从事技术、计算机系统维护和外语类节目翻译监制工作的高级工程师邓应烈。 能口译笔译多种语言,在珠海,说起邓应烈,很多接触过他的人说,真是一位外语奇才。 说邓应烈是外语奇才,一点也不过分:他能口译、笔译多种语言。能够口译、笔译的语种有:英语、俄语、日语、朝鲜语、越南语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、法语、德语等,能够笔译的语种有:波兰语、捷克语、罗马尼亚语、匈牙
为进一步提高中高级领导干部开放和对外宣传意识,增强他们的对外交往能力,增加外事外语知识,根据中央领导同志倡议,在中央政策研究室指导下,由外交部翻译室组织编撰了一套《领导干部外事外语》学习丛书,根据语言不同,共分为九种:《领导干部外事英语800句》、《领导干部外事法语800句》、《领导干部外事西班牙语800句》、《领导干部外事俄语800句》、《领导干部外事德语800句》、《领导干部外事意大利语800句》、《领导干部外事罗马尼亚语800句》、《领导干部外事阿拉伯语800句》、《领导干部外事日语800句》。这套学习丛书中外文对照、图文并茂、16开、纯质纸四色彩印,均含课文800句中外文朗读、跟读光盘。丛书版式设计新颖,内容视角独特,集权威性、经典性、实用性为一体,是领导干部从事外交、外事工作时的随身宝典。
根据赵萝蕤先生的回忆,她是在1935年5月间,无意中试译了《荒原》的节。当时,赵萝蕤先生年仅23岁,在清华大学外围文学研究所攻读硕士学位;她喜欢写诗并在戴望舒先生主编的上海《新诗》刊物上发表过诗作。这一时期,赵萝蕤先生选修过吴宓先生讲授的“中西诗比较”、叶公超先生的“文艺理论”、美籍教授温德先生讲授的多门法国文学课程,其中包括“司汤达”、“波德莱尔”、“梵乐希”等,而且“对波德莱尔的诗歌养成了强烈的爱好”。由于温德教授在课堂上详细地讲解过艾略特《荒原》一诗,所以,赵萝蕤先生开始对艾略特的诗歌发生了“好奇的兴趣”。在温德教授的课堂上,赵萝蕤先生了解了《荒原》中的文学典故,并读懂了《荒原》的基本内容;在叶公超先生的课堂上,赵萝蕤先生了解了《荒原》内容与技巧的要点和特点以及艾略特诗学
《新汉泰词典》2010年版是在2003年曼谷出版的《汉泰词典》的基础上增补、修订而成的。共收词条约47)-条,其中增补的当代新词汇条目约4000条,同时为旧版中的某些词条补充了新义项。对个别释义不准确的地方做了修正。附录部分除原有的《中国历史年代简表》《汉族亲族关系表》《中国少数民族名称表》《汉语拼音方案》《汉语拼音声母韵母和国际音标对照表》《汉字偏旁名称表》《汉字简化字和繁体字对照表》《现代汉语常用字表》外,新增了《世界各国家(地区)和首都(首府)名称》(汉一泰)、《泰制、公制计量单位表》(泰一汉);并根据2000年公布的《夏商周年表》等资料对《中国历史年代简表》做了更新和调整;为《中国少数民族名称表》增加了泰英文对照,删除了分布地区;为《汉族亲族关系表》增加了泰文对照;此外,还增加了一部分分类词汇的配
《汉语小词典》(老挝语版)是一部初阶汉外外汉双向词典,由汉语-老挝语和老挝语-汉语两部分组成。汉语 老挝语部分收词4000条左右,包含了《HSK考试大纲》和中国国家语委颁布的《现代汉语常用词表》中的高频词。老挝语 汉语部分收词4000条左右,均为老挝语中的核心词、基本词和常用词。另附有彩插160余幅和附录7个。
用大脑来建立口语数据库,通过100天,每天30分钟的训练能达到脱口说出流利的口语。基础篇与提升篇的*特色是通过Q AControl和30-SecondControl训练,培养英语口语爆发力,慢慢将句子扩充为文章,提高口语能力。本书收录了与外国人对话经常用的口语文章,从问答训练开始到30秒说话训练,30秒采访问答训练,逐渐提高难度帮助学习者自己在大脑中建立一个庞大的口语数据库。
《新编美国文学史》(四卷本)在时间跨度上,从北美印第安传统文学时期一直讲述到20世纪末;在内容的广度上,涵盖小说、诗歌、戏剧、文论,包括了非裔、华裔美国文学在内的各少数族裔文学。全书坚持史论结合,强调深入研究,分析阐释美国文学不同时期主要的流派、作家与作品,完整展现美国文学嬗变与发展的历史进程,关注中美文学交流,观点精辟独到。书后的大事年表、参考书目、中英文索引为研究美国文学的读者提供了方便。
《中华经典英译丛书》包含中华经典中的的《易 经》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《左传》、 《论语》、《孟子》等7种*作英译。中央倡导构建 文化软实力,推动 出版走出去 ,该丛书的文化价 值无与伦比。罗志野教授以**版本为核校底本,费 10年心血终于译成。注释准确简明,译文明白晓畅。 本册系《左传英译(英文版)》。 《左传》全称《春秋左氏传》,为儒家核心经典 十三经 之一。《左传》是中国叙事详细的编 年史*作,相传是春秋末年鲁国史官左丘明根据鲁国 国史《春秋》编写而成,记叙范围起自鲁隐公元年( 前722),迄于鲁哀公二十七年(前468),主要记载 了东周前期二百五十四年间各国政治、经济、军事、 外交和文化方面的重要事件和重要人物,是研究我国 先秦历史很有价值的文献。
本书作者根据十余年一线教学经验,用*精准的答案设计去覆盖到尽可能多的题目,在每一个答案的呈现中,使用了剑桥官方常用的词汇和表达方式,让读者更好地接触到剑桥考试体系中比较偏爱使用的高频有效词。在内容上,全书在PART1部分列出了常考的问题及新出现的问题,并针对这些问题给出了高分答案;在PART 2部分,作者选择了高频话题库,对于大多数问题给出了多种高分答案,便于考生根据自己的特点、喜好选择适合自己的答案。作者在每个题目的前面都给出了 英语王的场外指导 ,帮助考生开拓思路,提升表达,获取高分。在PART3部分,本书列出了常出现的问题,并给出了答案。通过学习本书,考生能够更有针对性地复习题库,熟悉语料,还能使考生在英语词汇的扩展和灵活运用方面达到一个更好的效果。作者根据多年在英国学习和工作的经验,从学术
《阅读评价》由J.CharlesAlderson所著,从英语语言教学的理论和实践两个层面为英语教师的教学实践提供理论指导,并为英语教师的在职教育和终生职业发展提供丰富的资源,可以作为英语教师专业化教育与发展和英语专业研究生教育的教材,供在职英语教师和英语语言教学研究者,尤其是英语专业的研究生学习使用。
钟欣编写的这本《中国》小百科,以介绍中国的基本情况为主,向读者展示中国在政治、经济、文化等各领域的现状与发展变化。从中,我们可以看到中国的国际往来、经济增长、环境保护、科技与教育、文化交流和社会生活等各个方面的*动态。 本书是英文版。
季佩英、吴晓真、陈进主编的《全新版大学英语 综合教程(附光盘3教师手册第2版)》是整个系列教材 的主干教程,旨在指导学生在深入学习课文的基础上 ,从词、句、语篇等角度进行听、说、读、写、译多 方面的语言操练,着重培养学生的英语语言能力和综 合应用能力。 本书采用折中主义(eclecticism)的教学法,具 体做法上,使用的是基于主题的从输人(听/读)到输 出(说/写)综合训练的教学路子。(A theme-based and comprehensive from input-to-output training approach)。 本次编写旨在:在保持原有特色的前提下,使本 教程更符合当前教学的实际需要、更便于使用,在质 量上真正地更上一层楼。
《火焰与词语——吉狄马加诗集》是彝族诗人吉狄马加的诗作精选,汉英对照,由美国汉学家、诗人梅丹理英译。诗人从民族的历史、文化、传统和命运等人文角度入笔,以诗歌的方式向世界倾诉历史、倾诉民族文化,融入带有浓郁民族性的思考。
外语能力是衡量专业技术人员素质和专业水平的一个重要方面,特别是当今经济全球化和经济发展的新形势对专业技术人员的外语能力提出了更高的要求。中央批准的各专业技术职务试行条例对不同系列、不同职务层次的专业技术人员的外语能力都做出了规定。凡依据相应专业技术职务条例受聘担任相应专业技术职务的人员,均应按照《关于专业技术人员职称外语等级统一考试的通知》规定的范围,报名参加相应语种、级别的外语水平测试。 人事部组织的全国统一标准的职称英语等级考试分为综合类、理工类、卫生类三个专业类别,每个专业类别又分为A、B、C三级。其中A级为*,B级为中级,C级为初级。综合类考试涉及面比较广,在试题选材上,一般多选取有趣味性且与人们的工作、生活和学习密切相关的文章;理工类和卫生类考试涉及的内容大多在各自专业知识
新通用大学英语综合教程3(第二版)
教材适合出国旅游学习、短期访问考察的人士使用。内容包含了日常生活中的语言和整个出国过程中遇到的各种情景的语言,如从上飞机开始,到住饭店、打出租车、购物、参观、买机票、回国等,同时配有多媒体软件、双语CD和MP3光盘等,使学习变得简单有效、方便生动,达到即学即用的目的,可使初学者快速具备语言交际能力。
《跟我学汉语》是一套专为海外中学生编写的汉语教材,使用对象主要是以英语为母语的中学生或者年龄在15岁~18岁的青少年第二语言学习者。 《跟我学汉语》这套教材以零为起点,终点接近中级汉语水平。编写的主导思想是培养海外中学生学习汉语的兴趣。教材在内容的安排上力图自然、有趣,符合第二语言学习规律。教材语法点的出现顺序以表达功能的需要为基础,并用话题为线索来编排语言材料,从而带动交际能力的培养。《跟我学汉语》采用的话题得益于海外广大中学生的热情贡献。 《跟我学汉语》全套教材共12册,包括学生用书4册以及配套的教师用书、练习册各4册,同时有与学生用书相配套的语音听力材料和多媒体教材。全套教材可供英语地区中学汉语教学9年级~12年级使用。