《白石上的黑石》选辑秘鲁诗人巴列霍代表作品70首,中译诗选工程前后跨越近40年。诗人的前卫技巧突破了传统语言,在扭曲的意象、断裂的造句后面隐含着热烈而真挚的情感,作品生动刻画了人类在面对死亡及无理性之社会生活时的荒谬处境。
机场、空乘服务实用英语对话及词汇手册》(修订版)内容有两部分:部分以搭乘航班的基本流程为线,分为6个基本单元、34个章节,分别介绍机场、空乘服务的常用句型和经典对话;第二部分介绍机场、空乘服务的相关专业词汇。 本书面向航空行业线的服务人员,适于有英语基础或已达初级英语水平的服务人员学习使用;也可供英语爱好者扩展知识面、提高英语水平之用。
本书共分四个部分十八讲,从英语小史该说开始,以时间为主轴分别介绍了古英语、中世纪英语、早期现代英语和现代英语等不同时期的英语状况,包括语音、词汇、语法等要素的演变,各时期文学代表作、重大历史事件和重要历史人物。在现代英语部分,着重对比了古今英语文本,指出了读音、拼写、词汇等主要特点,介绍了英语俚语、成语和短语的文化元素,分析了英文报刊在英语发展中的作用,并就美国英语、澳大利亚英语、苏格兰英语、爱尔兰英语、威尔士英语以及克里奥耳英语等核心圈成员与各类变体做了举例说明,还简述了人名、地名文化以及英语对汉语的影响。 本书所在的"外教社外语小史系列",旨在为我国广大外语学习者了解某一门外语的发展历程,包括各个时期的社会、文化以及语言变化等状况,引发读者对语言变化的原因和后续结果的思考与
我们应该如何共同生活于社会之中?我们究竟为何需要政府?社会正义意味着什么?至善的现实政治真的只能是海市蜃楼吗?这些问题离我们并不遥远,每个人都需要考虑,因为它们关系到我们的人生幸福之根基。打开《政治哲学与幸福根基》,它将带你进入对于这些问题的追问与探索。
《书虫·牛津英汉双语读物三级(1)(美绘光盘版)》,内含《福尔摩斯探案故事:诺伍德谜案》、《爱玛》、《失落的世界》、《少爷返乡》和《没有秘密的斯芬克斯》5本书,适合初初三、高一年级学生使用,图书内容取自名著,以彩色漫画形式呈现,配合译文和注释、章节练习和语法充电,给小读者以轻松愉快的阅读体验。本盒装配有英文朗读的配乐MP3光盘,为读者提供更生动的听读体验。 《福尔摩斯探案故事:诺伍德谜案》讲述了凌晨,诺伍德发生大火,富有的户主尸骨无存。卧室的床无人睡过。保险柜门敞开,有激烈格斗的迹象,有少量血迹及沾血的橡木手杖一根。之前曾上门拜访建筑商的年轻律师成为大嫌疑人并被警察逮捕。但福尔摩斯坚定地认为:凶手另有其人,而且他已经找到! 《爱玛》故事中的爱玛是个貌美、聪慧而富有的姑娘,同时也是一
《新日语能力考试全真模拟试题解析版2第二版》是外语教学与研究出版社从台湾捷径文化出版事业有限公司引进的新日语能力考试N2全真模拟试题用书。本书采用模拟试题配套中文解析的模式,共收录了六套全真模拟试题,分别为:三套自我能力测试题、两套高效总复习题和一套全真模拟试卷。试卷结构、题型设计符合新日语能力考试N2的要求。
《一看就会的图解英语单词书》采用图文结合的学习模式,将英语单词或例句的含义用图画形象的表示出来,是一本极其有趣的单词学习书。收录约1800个核心常用单词,讲解全面,音标、词性、词意、习惯用法、语音再现全呈现,从听说读写各方面全面掌握单词,配备二维码扫描练习语音和听力,方便实用;而同类单词汇总学习,涉及服装、购物、运动、食物、动物、水果等话题,都是生活中*常用的词汇,通过同类联想记忆法则,可快速扩展词汇量;书中另有西方文化知识的介绍,涵盖了节日、饮食、假期等主题,通过中西文化的差异对比,可丰富你的知识面,更好的感悟英美国家的风土人情!
《进步篇·读和写》是与《成功之路·进步篇》相配套的读写教材。 全书共两册,每册包括课文、阅读训练、写作和补充阅读等部分。课文都是反映当代中国的内容,如教育、工作、婚姻、家庭、休闲、网络、青年、老年等,这些内容从多个角度反映了当代中国社会的各个方面。
《日语阅读教程2》分两部分,每部分包括9课,共18课。每课课文后面附单词表、语法、练习、补充阅读读物。附赠的小册子包括练习答案、课文译文。教程选用文章规范、题材多样,又有浓郁的时代气息。本教材适合高校的日语专业阅读课,也适合日语能力考试提高阅读能力使用。
《韩国语实用语法教程中级 NEW TOPIKⅡ语法 实战训练》精选出学习者在学习韩国语的中级阶段必须掌握的150个语法点,包括助词(19个助词)、词尾(41个词尾)和惯用型(90个惯用型)三个部分,对其进行详细的讲解,深入挖掘语法点的深层含义,便于学习者理解和记忆。同时在多个语法点之间建立联系,减轻学习者记忆的负担。在讲解语法点时,列举大量例句,帮助学习者在具体的语境中理解语法的内涵。
本书是专门为人民教育出版社新版《中日交流标准日本语(中级 下册)》的学习者编写的。全书共包含新版《中日交流标准日本语(中级 下册)》课后的全部生词, 39 个循环练习模块,每个模块练习 32 个单词。 每个模块的单词完全按照循环的核心规律排列,学习者在练习的过程中不必再去考虑循环的次序问题。每个单词的后面是一条或几条横线,是专门为学习者直接抄写单词而设计的。 本书全部词汇都配有日籍专家录制的MP3循环听录音,每天半小时,边听录音,边动手抄写,40天就可以记牢这些词汇。
从*经典的电影片段来认识 罗恩 韦斯莱 吧! 重温罗恩 韦斯莱的魔法片刻,我们会发现他与自己大名鼎鼎的挚友哈利 波特一样勇敢而忠诚 不管是面对斯莱特林魁地奇队,还是爬满整个森林的恐怖巨蜘蛛!本书包括来自八部 哈利 波特 电影的经典剧照与台词,让你更近距离地观察罗恩的生活,包括他在霍格沃茨的时光、他的家人和朋友,还有他与同伴们对抗黑魔头伏地魔的危险战斗。并且书中所有文字均为英汉对照,英文为原汁原味的台词或情节介绍,适合学习英语的人群阅读。
《实战同传》为口译大师林超伦博士力作,旨在培训能够担任首次英汉同声传译(简称同传)的译员,是林超伦博士多年同传研究与教学的经验总结,分为理念讲解和实战练习两大部分。 《实战同传》 在理念讲解部分,厘清了同传及相关主要概念,比较了交传和笔译的主要异同,揭示了同传的核心技能和辅助技能(如一秒思维、三词一译等),剖析了同传中的语言转换技巧,讲述了同传的培训与自学方法,指出要达到同传培训目的,必须嵌入实战模拟内容。 《实战同传》在 练习部分,全部取材真实场景,以中外领导人的讲话为主,不仅配有参考译语,还常以技巧琢磨来展示多种同传表达方式,可供同传教者与学者进行对比,以更快更好地提升同传技能。 《实战同传》 探讨具有相当深度,不乏独到见解。 强调实际操作技巧,同声体
本书精选欧美人常用的地道表达单词、短语和句子,配有中英文双语释义和丰富的例句,帮助读者理解和运用,然后将这些表达融入到世纪对话场景中,设置了basic、intermediate和advanced三个循序渐进的对话实战板块。每天学习10分钟,通过积累这些地道正宗的表达方式,读者可以快速提升自己的表达能力,丰富自己的口语素材。
电影音乐的历史和电影一样长久。在声画同步成为标准之前的很多年里,投影的活动图像通常在音乐伴奏下放映。如今,电影音乐已经发展出自己的产业,成为世界各地电影市场不可或缺的部分。卡利纳克在本书中指出,电影音乐不仅可以营造气氛,设立背景,凸显情节,还能够创造出图像本身难以传达的情感。但电影音乐是如何做到这些的呢?本书不仅以现代理论概念阐明了电影音乐如何以及为何产生效果,还对世界各地的电影音乐以及重要的作曲家和音乐风格一一进行了介绍。
本书是《英语专业本科毕业论文设计与写作指导》的第三版,前两版被全国多所院校使用,反响很好。本次重版与其他两本写作教材合成一套,更凸显系统性、专业性。本书是为大学本科院校英语专业学生设计编写的。在编写过程中,编者注重知识性、实用性和可操作性,旨在帮助学生运用自己所学的专业知识与基本理论就英语专业领域的某一问题深入研究、提出观点、形成论据;引导学生在撰写毕业论文时注意各门课程内在的系统、拓宽知识面,提高发现问题、分析问题、解决问题的能力。
《标准商务基础日语第二册(第二版)》所涉及的学习项目以中国*《高等学校日语专业基础阶段教学大纲》为基准。 同时,本教材也是依据在日本教育界备受关注的日语教育标准 及其背景下的欧洲共同语言能力分级架构的思路编撰而成。 此外,本教材还可以作为标准商务日语考试(STBJ)的参考教材加以利用。
《政治学与国际关系丛书:国际关系专业英语》以专题的形式将遴选汇编的国际关系英文文献归人三章,每一章包含五篇文选,其中每一章*篇选文均是点题之作,对本专题的内容或论证、或综览、或启迪。每一章、每一节均配有导读,使读者对章节内容形成基本的印象,做到心中有数;选文中对阅读理解有重要作用的、有一定难度的单词在当页下方配有中文注释,提供阅读学习的便利,帮助读者正确把握理解英文材料;每一章导读后均提供相关专题的英文原版阅读参考书目,读者可根据相关书目进行进一步的阅读和学习,对该专题形成更为全面、深入的了解;每一选文后均提供课后思考题,问题紧扣选文内容,突出重点要点,对问题的思考和回答有助于更好地把握选文的精髓。《政治学与国际关系丛书:国际关系专业英语》适合作国际关系专业本科生、研究
针对攻读葡语专业学士学位课程或中葡翻译学士学位课程的学生以及葡汉翻译的初学者,此教科书着眼于依托理论、析评译例;在介绍翻译批评理论时,博采众长、厘清概念;在学习与采纳翻译批评理论的原则、标准和方法时,注重新思路、新视角;在分析与评论葡汉翻译实践作品时,重实用、易上手;在对具体翻译实践作品进行葡汉翻译批评阐述时,以多重对比的形式,兼顾局部与整体的微观和宏观陈述,涵盖对主体和客体的评述。 本书共分三章。章 翻译批评 为理论部分,为第二章和第三章打下翻译批评的理论基础,并进行铺垫。第二章 葡汉翻译:译例分析与批评 和第三章 汉葡翻译:译例分析与批评 为具体的葡汉翻译批评实际操作部分,按照文体的分类逐一进行翻译批评的陈述。在翻译材料的文体上,有应用文体、论述文体和艺术文体。考虑到方便第二章
《李清照诗词英译全集》共收录李清照诗词96首。为了让读者更加深入地了解李清照在诗词造诣上的成就,探寻其不同侧面的人生轨迹,作者搜集了李清照分散在古典名著中被引用的零星诗句或残句,译介了与李清照诗词相关的史料。此外,对李清照的一些已经无法补齐的残稿或有争议的诗词,译者也一并收入并注明存疑。中英文译注是本书中解读李清照诗词的重要组成部分,对中国学生通过本书学习英文或外国学生学习中文具有一定的参考价值。本书的译文通俗易懂,延续了《中国历代诗词英译集锦》的风格。阅读这本译作,不仅可以全面欣赏李煜的诗词,还有助于从不同角度了解李煜的方方面面。尤其是本书的中英文译注,是解读李煜诗词的重要组成部分,对中国学生通过本书学英文或外国学生学中文具有一定的参考价值。