长期以来,外国朋友对汉语学习有一种误解,认为汉语难学。本词典用语义关联模式将汉语词语按照主题进行分类,以大量直观的图片来解释词语,帮助中小学生轻松学习汉语。 本词典以儿童人物“我”为线索,采用大场景或者连续小图的方式生动展现了少儿生活中的70个真实场景,涵盖性高,覆盖面广,涉及少儿生活的方方面面。每个场景包括15到20个词条,全书收集了近1400个词条。词条既注重词频,又注重实用性.词条使用简体汉字,有匈牙利语释义,汉字上面注有汉语拼音。拼音采取分字注音的原则,标变调,接近实际口语发音。有的场景将词条直接标在图中实物旁边,词语与实物对应,一目了然,方便学习者理解词义;有的场景则将词条顺序列出,与图中实物数标一一对应,这样有利于学习后的巩固和自测,学习者可以看图中实物试着说出汉语词条。
近年来,在全球化的背景下,中法两国在各个领域的交流与合作日益频繁,中国的法语学习者人数不断攀升。为了更好地满足学习者对教材和学习资料的需求,帮助他们有效提高法语水平和交际能力,上海外语教育出版社与法国Hachette出版集团合作,以多媒体教材Forum为基础,改编出版了这套《交际法语教程》。曹德明和王文新等编著的《交际法语教程(附光盘学生用书2)》为该系列之一。
《英语翻译三级口译》是根据*考试中心指定的《全国外语翻译证书考试大纲(第二版)》编写的,是全国外语翻译证书考试三级口译指定教材。由北京外国语大学翻译经验丰富的教师撰写,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。 《英语翻译三级口译》部分“口译概述”是对口译中的知识和技能的提纲挈领的描述,为即将开展的系统性训练做好铺垫和指导。第二部分“单元练习”是口译针对性篇章训练。根据三级口译的难度要求,该部分按照口译的性质和功能共分为生活口译、礼仪口译、宣传口译和会议口译四个单元,每单元下设五课,均由对话、英汉翻译和汉英翻译三部分组成,内容涵盖相对广泛,有贴近生活的工作学习、风俗文化、学校教育、体育运动等内容,也有社会热点,如经济合作、大众传媒、人口发展、能源
《新HSK(3级)模拟试卷及解析》侧重考查与实际生活紧密联系的生活场景中的对话,这也是新HSK与旧HSK很大的不同之处。在阅读内容方面,我们偏重选择能体现中国文化和反映现实生活的阅读语料。在“完成句子”部分,我们选用了交际中常使用的词语,同时注意在语法点上的选取,展现汉语语法的整体特点和基本框架。在看拼音写汉字题的编写上,我们尽量采用交际性强的句子。
《柯林斯商务英语:语法与实践(初中级·中文注释版)》有84个单元和6个商业文档。 每个单元由以下内容构成: 1.语言表达可以通过: 例句来说明语言形式的应用; 语言形式的解释; 这些语言形式应用的描述。 2.实践可以通过: 受控练习来认识语言形式(Exercisel); 受控练习来实践语言形式与语言应用(Ecercise2): 侧重语言形式和语言意义的受控练习或引导练习(Ecercise3); 应用练习将单元中讲述的语言应用于学生的个人生活和职场。 3.受控练习和引导练习答案。
《剑桥雅思真题精讲13:培训类》集新东方雅思团队数十年教学经验精华和众多雅思教学专家之长,旨在透析雅思培训类考试出题规律,辅助考生破题解惑。本书针对中国雅思培训类考生的特点及需求,对《剑桥雅思官方真题集13:培训类》中的4套雅思培训类题目进行了详细的剖析和讲解。此外,听力和阅读部分提供了丰富的真题场景词汇及佳句赏析;写作部分给出了 考生作文 及 考官点评 的精确译文,并对写作思路进行了详细点拨;口语部分则提供了高质量的回答范例。本书将雅思培训类考试解题方法与语言学习相结合,帮助考生全面提高备考能力和语言能力。 随书附赠的Realskill写作批改礼品卡含4次智能批改,方便考生自测写作水平,定位能力短板,获取专业建议,提高写作分数。
本部教材是由中韩两国韩国语教育线资深教师合作编著的,他们都不仅有韩国语写作教学的丰富经验,也曾编写过《优秀学生作文选》,曾指导过学生参加各种韩国语写作大赛,并多次获得全国一等奖。本部教材不仅借鉴传统教材的优点,还尝试了两个创新模式。,创新课堂教学内容与网络资源相结合的编写模式,不仅传授书面知识,还引导学生利用相关网络资源,做到生动、实用、新颖,激发学生的写作兴趣,克服写作障碍。第二,联系学生实际,不尚空谈,打破"以结果为中心"的教学模式,遵循渐进性,"以过程与战略为中心"的教学理念,通过理解、谋篇布局的训练,启发学生把理论运用到写作中来,让学生逐步掌握如何用理论写出不同文体的作文来。
《剑桥雅思真题精讲14:培训类》集新东方雅思团队数十年教学经验精华和众多雅思教学专家之长,旨在透析雅思培训类考试出题规律,辅助考生破题解惑。本书针对中国雅思培训类考生的特点及需求,对《剑桥雅思官方真题集14:培训类》中的4套雅思培训类题目进行了详细的剖析和讲解。此外,听力和阅读部分提供了丰富的真题场景词汇及文章翻译;写作部分给出了 考生作文 及 考官点评 的精确译文,并对写作思路进行了详细点拨;口语部分则提供了高质量的回答范例。本书将雅思培训类考试解题方法与语言学习相结合,帮助考生全面提高备考能力和语言能力。
本教材在《国际贸易专业英语(第三版)》的基础上做了较大的改进,根据国际贸易理论和实务的*发展进行了补充、更新和完善。修订版(第四版)的教材共分十三章,根据我国高等学校双语教学的要求和国际贸易专业教学的特点,精选了国际贸易理论、国际贸易政策的目标和手段、国际贸易方式、国际收支、国际贸易壁垒、GATT和WTO、多哈回合、自由贸易协议、国际贸易术语、合同与要约、付款方式(分两章)、运输和物流等方面的优秀文章,涵盖了国际贸易专业的主要内容。
索马里语为索马里的官方语言。作为索马里语入门级教材,本书内容包括国情及语言概况单元、正文单元及实用附录。国情及语言概况单元简要介绍索马里的国情、索马里语语言概况及语音等。正文单元含常用句、对话、语言文化知识、文化讲解等板块。常用句、对话采用外汉对照形式,涵盖日常口语交际中的高频场景;语言文化知识及文化讲解采用汉语讲解,介绍语法、语用及社会文化知识。附录设有手势语、分类词汇表、总词汇表等。帮助读者快速掌握索马里语口语的常用表达,并对索马里的国情文化有初步了解。
翻译专业本科生系列教材 的编写和修订参照《翻译专业本科教学质量国家标准》,分语言知识与能力、翻译知识与能力、相关知识与能力等板块,贴近翻译专业本科教学的需求与特点,重点培养学生的语言能力和翻译能力,并使他们成为具有国际视野、广博知识、较高人文素养和创新能力的翻译人才。 《高级英语视听说 听记教程(2 学生用书)/翻译专业本科生系列教材》针对提高阶段学生,培养他们的听力技能,不仅要求能听懂,还要能抓住材料的主要内容和细节,准确、完整、简练地记笔记,并能依据笔记复述内容、展开讨论。笔记方法的学习和训练贯穿始终。视频均选自美国《国家地理》视频资源,与单元主题相关。
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 本书分上下两编,共二十章,内容系统全面,涵盖20世纪50年代以来西方口笔译研究领域具有代表性、对翻译教学与研究产生过积极影响的翻译思想,展示了当代西方口笔译研究中不同的翻译理念与策略。本书具有以下特点: 贴近口笔译教学实际,既将翻译视为一种行为、过程和功能,也将翻译视为文化产品和社会服务,以理论指导翻译教学,培养应用型、专业化和高层次翻译人才; 培养学习者客观中立的经验实证态度,以及通过思辩重构他人体验的思维模式,以阐释翻译抉择和翻译行为的社会意义,有助干学习者掌握多元互补的研究方法和视角,以增强其理论恬养,有效描述译者的翻译抉择,解释翻译现象,进而概括翻译规律或原则。
《第二语言习得》介绍了二语习得的学科背景、二语习得研究的不同视角和关注的主要问题、二语习得的研究方法和汉语作为第二语言习得的研究现状以及对二语习得学科的贡献。介绍**研究成果与关注汉语二语习得研究,既是本书的编写目的,也是本书的两大特点。 《第二语言习得》还从方法、发现、结论等方面详细介绍了大量的实证研究。针对汉语国际教育硕士这一读者群体,本书特别注意了视角和研究成果的选取以及专业性与普及性的平衡。本书在每一章后都有思考与讨论题,供课堂讨论或学生作业用。这些问题大多是发散性的,没有统一答案,是对理解能力和思维能力的一种训练。每章后面还有延伸阅读部分,包括两篇中文文章和一篇英文文章,这些文章都是章节内容的补充和延伸,将有助于学生深入学习。
《新HSK速成强化教程》是为新HSK考生和培训机构量身打造的考前应试指导和强化训练教程。全系列包括三、四、五、六级强化教程各一册,及其配套练习册、中级口试分册和高级口试分册各一册,共10册。各级强化教程提供两套完整的模拟题及各单元的分项强化训练,对各级别的语法、词汇等考点难点、常见错误、应试策略等做了具体解说和针对性训练。模拟题、练习题与真题难度相当。 本书是为新HSK(五级)考前培训班、准备参加五级考试的考生和指导五级考生的汉语教师编写的新HSK 短期强化培训教材。以五级考点和难点为纲,以真题为例,讲练结合,全面系统,并对五级大纲重点词语做了梳理,模拟、练习题与真题难度相当。教材结构合理,便于培训班操作:考试须知 / 结构导读 / 使用建议—模拟考试(一)(强化辅导前测试,发现薄弱点)——听力单元(
《读出托福好英文》一书在整体设计上,完全按照托福考试所涉及的话题重点来布局。历史类和生物类话题占到托福阅读话题总数的90%以上,所以第二章和第三章全部是历史类和生物类的托福文章、内容,涵盖原文、翻译、词汇拓展以及真题训练,既打好基础,又有题目训练。之后的第四章和第五章涵盖天文类和科技类话题,也是按照这个方法来编排。第六章托福阅读真题长难句解析为各位考生进一步打好基础,类似于体育比赛中平时的基础跑步和力量训练。只有基础更扎实,理解力才能加强。第七章的托福阅读真题词汇题精选囊括近年来托福阅读考试真题中的词汇题,加强备考实力。第八章托福阅读真题练习及解析也是必不可少。考前一天做一遍,看一遍解析,完全进入考试状态。*后一章,通过了解托福阅读文章背景知识,做到考前对考试话题心里有底,满怀信
《每天读点美丽英文:巧遇智慧 生而为赢 邂逅幸福 找谁倚靠(全套4册)》全部都是地道英文、中文对照和全彩手绘。特别增设单词注解、《指点迷津学习册》(单词、短语详细讲解)、名人名言和总结语。它一扫传统英文学习书的枯燥和呆板,根据故事,每页都包含全彩手绘漫画,使读者读起来生动有趣,学起英文趣味盎然;全书资深外教倾情朗读,美丽的故事融合动听的音乐,让您深深地陶醉其中。
《中文小说英译研究》是关于中国中文小说,特别是现当代小说英译研究的研究,旨在探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、*新发现、发展趋势和建议。全书共五章。*章全面介绍中国文学英译的综述类研究,呈现译介和译介研究的全景。第二至五章分别深入探讨作家与作品研究、译者研究、译介过程研究和传播与接受研究等四大分支,对现有成果进行分类述评与阐释,并对未来研究的方向和方法提出展望和建议。本书旨在帮助读者了解中文小说英译的研究现状和前景,进而思考与此话题相关的研究该从何处着眼、何处入手,为致力于文学译介研究的硕博研究生和研究者提供选题参考,亦适合高等院校外语或文学专业的研究生阅读。
本书主要针对能考中的写作部分,也就是第51-54题进行了详细讲解。题型解析帮助考生准确理解题型,为备考指明方向。书中结合真题详细介绍了针对每一个题型的解题攻略,即便是连母语写作都不是很擅长的学生,也能通过学习攻略在能考写作部分中取得相对理想的分数。另外,书中还提供了模拟试题,让学生能够随学随练,通过实战更加准确地把握题型,更加扎实地掌握解题技巧。
《完全掌握新韩国语能力考试全真模拟试卷初级》是由韩国能力考试专家金载英教授编写。按照改革后新韩国语能力考试大纲,精心编写了五套新TOPIKⅠ初级模拟试题。和真题题型完全一致,紧扣新TOPIKⅠ考点,包括全真模拟试题、听力文本、答案和模拟试题详细解析。通过本书的实战模拟训练,考生可以熟练掌握新TOPIKⅠ初级考试题型、重点语法词汇及考试技巧。本书包括五套模拟题的听力光盘,由韩国专家录音,语音标准,语速适中。
《荷马史诗?伊利亚特》是描写特洛伊战争的古希腊史诗,内容丰富多彩,情节引人入胜,是西方文学开源的宏伟诗篇,具有深远的影响和永恒的魅力。18世纪英国著名诗人亚历山大?蒲柏以英雄双韵体将其译为英文,这一英文译本是该史诗*为经典的译本之一。