●《听新闻,轻松提高俄语听 说 读 写能力:慢速》精心挑选当下俄语新闻报道中各类*热点新闻编排,该书共包括特色节日、时政热点、经济报道、社会生活等8个单元。 ●是国内*套中俄对照的新闻听力书。 ●《听新闻,轻松提高俄语听 说 读 写能力:慢速》这本书的每篇新闻均分为 新闻背景 新闻原文 参考译文 听力破解 等四部分。 ●全书采取中俄对照编排,有利于帮助你主动把听力和翻译训练结合起来,以听带译,以译促听。特别是 听力破解 部分,对原文中出现的长难句或听力难点、重要知识点进行详细说明及解析,是有效提高听说读写能力的典范。 ●另外,随书赠送比标准语速慢20%,轻松听清每一个单词的原声MP3光盘!标准语速音频百度网盘下载!
我编写《英语惯用语词典》的目的就是让这些浩瀚丰富的英语惯用语的精髓部分能为广大的把英语作为外语或其他语言学习的中国学生所了解。这些学生通常是在学校学习英语,缺乏以英语为母语的人拥有的那种日常口语或书面语氛围。对于他们来说,这样一部惯用语词典并不能完全解决问题,但当他们在阅读、收看和收听英语节目中碰到这类惯用语时,这部词典至少可以作为参考书。随着长期的使用,词典的使用者甚至会发现他们在口语或书面语中已能娴熟地使用这些惯用语。 本词典中所有词条都源自我收集的资料,并根据我在中国教授英语的经验而收录汇编,因此带有一些主观性和随意性。词条多为主流用法,不包括俚语或行话,不包括粗俗、贬损或歧视性的用法。每一词条的基本含义先用英文解释,后用中文解释其基本含义。每一个词条至少有一个用
本书打破了传统单词书按照字母编排的形式,将单词分为阅读型、写作型、听力型和交际型四大类别,又在各类别下进行场景和词类细分,帮助读者更有方向性地学习单词,并能根据自身水平,灵活选择学习内容。本书采用了更符合学习和思维习惯的单词学习法:先学例句,再学单词。先通过例句了解单词,再通过单词详解记忆单词,*后再通过例句加深对单词的理解,学习应用单词。并对例句中的部分知识点进行了详细分析,让学习者在记忆单词的同时,可以兼顾语法、短语和句型的学习。此外,本书还从词型变换、常用短语、同近义词和反义词等多个方面进行了扩展,帮助学习者更全面、更灵活地掌握单词。
本书内容简介:世界文学名著表现了作者描述的特定时代的文化。阅读这些名著可以领略著者流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画,让读者如同置身当时的历史文化之中。为此,我们将这套精心编辑的“名著典藏”奉献给广大读者。我们找来了专门研究西方历史、西方文化的专家学者,请教了专业的翻译人员,精心挑选了这些可以代表西方文学的著作,并听取了一些国外专门研究文学的朋友的建议,不删节、不做任何人为改动,严格按照原著的风格,提供原汁原味的西方名著,让读者能享受纯正的英文名著。
本书精选出日常生活中使用频率*的德语句子,并根据日常交流的需要将其分为 “日常生活篇”“休闲娱乐篇”“情感表达篇”“社会交往篇”“求学就职篇”五大主题。每篇又根据场景的不同细化为若干小节。每个小节均包含以下五个部分。
当您置身于法国尤其是巴黎时,您会感受到一种浓厚的文化气息。法国的绘画、雕塑、音乐和建筑,法国的哲学、文学以及被时尚人士所关注的法国葡萄酒、香水和时装,都是使这个世界大都市充满魅力的组成部分。 优美动听的法语,作为联合国第二大工作语言,在全世界都具有重要影响。中法两国之间的交流日趋频繁,无论对于准备出国学习、度假的删友,还是法语专业的学生来说,掌握准确流利的法语口语,意义重大。学习一门外语,正确的方法,持久的毅力加上铁杵磨成针的恒心,都是基本要素,再加上挑选一本合适的参考书,您就可以开始您的外语学习征程了。为了使广大读者能够领略法国悠久的历史,灿烂的文明,作者特意编写了《想说就说·法语》一书。
《学生新英汉汉英词典》(双色缩印本)由英汉和汉英两部分组成。其中英汉部分收词15,000余条。每个词条提供了音标、词性、释义、用法和同(近)义词等多项功能,内容丰富,功能全面。汉英部分共收单字条目4000余个,多字条目20,000余条,包括了日常生活、文教、科技、娱乐、体育、旅游、经贸等方面的常用词汇。各字头均标注了词性和汉语拼音,并提供了汉、英双解释义和丰富的例证。
本书从《论语》的近500条语录中选出100条,优先选择了人们经常引用的和能表达孔子思想的语录。翻译古代经典著作,的问题是对原文的理解,本书的英译力求忠实于原文并设法保持原文的简练风格。原文配有白话文,方便读者理解;译文由英文母语专家亲自审定,方便参考学习。
对于建筑学专业的本科生及研究生,除了提高专业文献阅读能力外,还特别需要有效地运用英语获取专业知识和科技信息,了解建筑学领域*发展动态,而本书正是一本融实用性和前瞻性于一体的教学用书。 本教材共分7章,内容包括建筑设计精读、建筑类招投标书、施工图表解析、建筑历史与评论、建筑经济与管理、园林建筑设计以及专业文献阅读,并包含建筑学专业英语词汇表、图文并茂的建筑施工图等。 本书的写作目的是使学生对建筑学英语理论体系有一个总体的认识,旨在培养和提高学生们的专业英语运用能力。 本书可作为高等院校建筑学、城市规划、园林景观等专业的专业英语教学用书,也可供其他建筑相关专业参考使用。
伐木工人的孩子力力和米力兄妹俩,为了寻找象征幸福的青鸟,帮助身息重病的邻居女孩儿,在神奇的圣诞平安夜同光神一起前往怀念国、夜宫、未来国……在经历了无数考验,历尽千难万险后,他们终在自己的家中找到了青鸟!这部《青鸟》是比利时剧作家莫里斯 梅特林克创作的童话剧本,作品想象丰富。《青鸟》洋溢着浓郁的诗情,更具有深邃的哲理。莫里斯 梅特林克的《蜜蜂的生活》是一部蜜蜂的赞美诗,更是一部关于人类理智的哲学反省之作。
本书精选《我怎么能够把你来比作夏天》《世界上*遥远的距离》等60首经典英文诗歌,并附有中文译文和单词注释,以英文书写四线格搭配美观的意大利斜体的形式呈现,在练习英文书写的同时还可学习地道英语用法及表达。为了给读者以美的享受,本书特别采用了四色唯美版式设计,并配有配乐朗读音频。精心附赠的临摹纸、磁性书签夹以及字母书写Flash动画和PDF教程,给读者以舒心的描摹体验。
专四预测10套模拟题分册装订,解析详细,含全文翻译; 专四5套听力强化训练; 1000高频词汇 新题型12篇预测作文; 专四7节专四全程班精选课。
《这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈(第2版)》从从希腊语、拉丁语、法语等的渊源说起,涵盖了神话传说、历史逸闻、风尚习俗和科技发现等等,词汇覆盖面广,涉及历史、文化、社会各个方面,以通俗易懂的语言,向你呈上近2000个英语单词的有趣故事,是一本不可多得的集实用性、知识性、可读性、趣味性以及学术性于一体单词起源介绍书籍。
INTERCULTURAL COMMUNICATION is a field of study within Applied Linguistics that is centred on cultural dialogue (inclusive intercultural communication) across nations; it unfolds the cultural similarities and differences between nations. Basically, the field covers: - verbal and nonverbal communication patterns;- norms, values, beliefs and social practices;- interpersonal relationships and social interaction customs;- linguistic and attitudinal barriers to intercultural communication;- stereotypes, prejudices, racism and ethnocentrism; - culture shock and intercultural adaptation;- skills and strategies to foster intercultural communication competence.本书共10章,每章包括: - learning objectives;- an explanatory chart with the basic key concepts;- pre-tasks to allow for warm-up discussion;- a text for reading comprehension (note that the Chinese translation of difficult words is provided in brackets to ensure reading comprehension);- two case studies for hands-on application;- plenty of follow-up tasks