泰戈尔的英文诗集《新月集》与《飞鸟集》分别出版于一九一三年和一九一六年,是由泰戈尔本人将其孟加拉文诗集《儿童集》(1903)和《碎玉集》(1899)译为英文,并加入了少部分用英文直接创作的诗歌。 这两部诗集传入中国后,在一九二〇年代早期,即由郑振铎先生(1898—1958)翻译为中文并出版。他的译本成为“五四”白话文运动后,用白话文翻译外国诗歌的经典,不仅对中国读者了解、欣赏泰戈尔的作品贡献,而且对中国的诗人、作家学习写作,也很有影响。 在“五四”白话文运动近百年后的今天,汉语发生了很大变化。用当代汉语译出这两部诗集,或许更易于为今天的多数读者所接受。这是译此书的初衷。
国际贸易的研究是围绕国际贸易的根本目的展开的,即无论是哪一个领域的研究,其根本目的都是服务于双方当事人顺利完成交换,且通过彼此的交换使自己在国际贸易中获益。因为有了这样的目标,看似彼此并不关联的三个研究领域组合成为一个融合性的研究领域 国际贸易学(international trade studies)。但也需要注意的是,由于今天的社会科学研究体系,尤其是世界通行的体系,是以SSCI的学科分类为准,而国际贸易在SSCI体系里,并不是一个独立的学科分类。从一些著名的学术期刊可以看出,国际贸易在SSCI体系内被认为是经济学的一个分支。即使在我国,国际贸易仍然被认为是应用经济学的一个二级学科,但作为国际贸易的研究者,应该清楚国际贸易是一个具有高度融合性的研究领域。