攀登英语阅读系列 是由北京师范大学项目团队研发,基于语言学、心理学、教育学、认知神经科学、信息技术科学领域的相关研究成果,紧扣义务教育阶段《英语课程标准》中儿童阅读能力发展目标,根据我国儿童英语学习的规律和特点,着眼于促进5~12岁儿童英语阅读素养发展而设计,曾在全国多个省份开展了前后历经17多年的 攀登英语 专项教学研究,体现了我国儿童英语学习领域的研究成果。 系列中每个小故事都融入教育内涵,通过情节呈现家庭与亲情、规则与责任、自我管理等儿童情感认知发展相关的主题,体现了内容育人、立德树人,使儿童在世界观形成的关键阶段在英语阅读中感知爱、理解爱、分享爱,学会与他人、与自然和谐共处。
《陪孩子读童谣说英语》根据儿童学习语言模仿力强、记忆力强的特点,本书精选了短小、有趣、朗朗上口的英美童谣来训练学生的语音、语调、语流及节奏感。同时,还特别选配了与童谣内容相配的儿歌来加强对其语音、语调的训练,使其在说说唱唱、轻松愉悦中享受学习英语的乐趣,过好 语音关 。这将对其日后听说能力的提高起着至关重要的作用。 此外,本书在语音阶段就开始把一些基本的读音规则用简明、易懂的方式融入了教学之中。多年来的教学实践证实这是一条成功之路,它为初学者打下了一个牢靠的学习英语的基础。本书的编排如下:第/部分:五个元音字母 a、e、i、o、u 在重读开音节和闭音节中的读音(单元音是掌握好元音发音的关键),共22首;第二部分:元音字母组合及元音字母与半元音 w 的字母组合: ai、ea、ee、0a、o0、ou、ow ,共16首;第
三曹诗歌作品的汉英对照译作,精选建安时期文学代表人物曹操、曹丕、曹植的经典作品八十多首,包括曹操的《短歌行》《步出夏门行》、曹丕的《秋胡行》《清河行》、曹植的《赠王粲》《七步诗》等,由美籍华裔学者吴伏生和英国诗人格雷厄姆 哈蒂尔合作翻译。吴教授国学修养极深,英语地道,格雷厄姆 哈蒂尔擅长诗歌创作,二人曾合作翻译阮籍咏怀诗,并入选“大中华文库”。两位译者以无韵自由诗的形式翻译中国古诗,译文准确流畅,是古诗英译实践的有益尝试。