《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译》是翻译专业资格(水平)考试类辅导图书,适用于CATTI备考者以及各水平的翻译学习者。全书分为六个单元,第一单元介绍翻译基本知识和翻译观念,帮助读者正视翻译,第二单元是翻译基本功训练,注重帮助读者打好翻译基础,第三四单元分析汉译英、英译汉实例和真题,通过展示实证而不是单纯的理论讲解翻译技巧,第五六单元分别是汉译英和英译汉的模拟练习。讲练结合的编排有助于读者在阅读后真正提高翻译能力。
本教材共有12章,每章覆盖一个交际话题。各章的首页提示简要描述了在本章(交际话题)内PETS第四级考生应达到的英语交际水平。 本教材共有15个单元,每单元内容包括: 1. 会话该部分由与本单元交际话题相关的2段会话组成,会话情景真实、语言地道、长短恰当、难度适宜,目的是训练和提高学习者的听力水平。每段会话前,均有提示语点明会话的背景和数道依据会话内容设置的问题,以帮助考生充分理解和操练会话。 2. 短文短文是体现话题的阅读材料。每单元中均有一篇与该单元话题相关的短文,目的是训练和提高考生的阅读理解水平。此外,每单元短文后均附有5个问题,以帮助考生了解自己对短文的理解程度。 3. 单词和短语单词和短语是本单元会话和短文中出现的生词和短语,并按在会话和短文中出现的先后顺序给出了单词的新国际音
本书主要内容为公共英语等级考试4级考试的内容,主要为考试题型分析,答题技巧,对真题解析,提示,使得考生能够轻松应对考试,顺利通过考试。 海报:
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译》包括七章和一个附录。每章为一个循环。每个循环包括汉英翻译鉴赏与评析、汉英翻译对比评析、汉英翻译模拟训练、英汉翻译鉴赏与技巧讲解、英汉翻译对比评析、英汉翻译模拟训练六个部分,通过这六部分的学习,可以让考生完成从理解到熟练的过程;附录为汉译英必背词组表达集锦,这些词组对于提高翻译的熟练程度和准确度非常有用。“附赠真题”包括两个部分,英汉翻译八大注意事项和历年翻译资格考试三级笔译真题。
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译》是翻译专业资格(水平)考试类辅导图书,适用于CATTI备考者以及各水平的翻译学习者。全书分为六个单元,第一单元介绍翻译基本知识和翻译观念,帮助读者正视翻译,第二单元是翻译基本功训练,注重帮助读者打好翻译基础,第三四单元分析汉译英、英译汉实例和真题,通过展示实证而不是单纯的理论讲解翻译技巧,第五六单元分别是汉译英和英译汉的模拟练习。讲练结合的编排有助于读者在阅读后真正提高翻译能力。
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译》是翻译专业资格(水平)考试类辅导图书,适用于CATTI备考者以及各水平的翻译学习者。全书分为六个单元,第一单元介绍翻译基本知识和翻译观念,帮助读者正视翻译,第二单元是翻译基本功训练,注重帮助读者打好翻译基础,第三四单元分析汉译英、英译汉实例和真题,通过展示实证而不是单纯的理论讲解翻译技巧,第五六单元分别是汉译英和英译汉的模拟练习。讲练结合的编排有助于读者在阅读后真正提高翻译能力。
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译》是翻译专业资格(水平)考试类辅导图书,适用于CATTI备考者以及各水平的翻译学习者。全书分为六个单元,第一单元介绍翻译基本知识和翻译观念,帮助读者正视翻译,第二单元是翻译基本功训练,注重帮助读者打好翻译基础,第三四单元分析汉译英、英译汉实例和真题,通过展示实证而不是单纯的理论讲解翻译技巧,第五六单元分别是汉译英和英译汉的模拟练习。讲练结合的编排有助于读者在阅读后真正提高翻译能力。
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译》包括七章和一个附录。每章为一个循环。每个循环包括汉英翻译鉴赏与评析、汉英翻译对比评析、汉英翻译模拟训练、英汉翻译鉴赏与技巧讲解、英汉翻译对比评析、英汉翻译模拟训练六个部分,通过这六部分的学习,可以让考生完成从理解到熟练的过程;附录为汉译英必背词组表达集锦,这些词组对于提高翻译的熟练程度和准确度非常有用。“附赠真题”包括两个部分,英汉翻译八大注意事项和历年翻译资格考试三级笔译真题。
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译》包括七章和一个附录。每章为一个循环。每个循环包括汉英翻译鉴赏与评析、汉英翻译对比评析、汉英翻译模拟训练、英汉翻译鉴赏与技巧讲解、英汉翻译对比评析、英汉翻译模拟训练六个部分,通过这六部分的学习,可以让考生完成从理解到熟练的过程;附录为汉译英必背词组表达集锦,这些词组对于提高翻译的熟练程度和准确度非常有用。“附赠真题”包括两个部分,英汉翻译八大注意事项和历年翻译资格考试三级笔译真题。
《韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI三级笔译》包括七章和一个附录。每章为一个循环。每个循环包括汉英翻译鉴赏与评析、汉英翻译对比评析、汉英翻译模拟训练、英汉翻译鉴赏与技巧讲解、英汉翻译对比评析、英汉翻译模拟训练六个部分,通过这六部分的学习,可以让考生完成从理解到熟练的过程;附录为汉译英必背词组表达集锦,这些词组对于提高翻译的熟练程度和准确度非常有用。“附赠真题”包括两个部分,英汉翻译八大注意事项和历年翻译资格考试三级笔译真题。
内容简介 《10天掌握PET写作》为考生精心规划了10天的备考方案。内容包含PET写作题型分析、官方样题剖析、考官点评展示、bibei技能汇总、实用句型归纳、写作步骤讲解、高频词组/短语梳理、仿真练习操练、常考主题整理等。确保考生在充分了解PET写作评分标准、出题形式和考查内容的基础上,输入实用的句型和短语,然后按照书中归纳的写作步骤进行头脑风暴,最后写出高分作文。 编辑推荐 2020年起,PET考试开始全面改革。新版考试 的变化就是阅读与写作模块分离,写作模块的整体字数要求从旧版的150字左右增加到不少于200字。其中,Part 1由短消息撰写变成篇幅更长的邮件撰写,字数要求从35~45词提高到100词。Part 2则是直接弃用旧版的信件文体,改成撰写文章或故事这种二选一的考查形式,给考生提供了更多的文体选择,同时也更加侧重考查考生
根据考试大纲要求划分单元,每单元分为对话和独白、阅读文章、练习和提高,对话和独白、阅读文章后附有单词和短语及注释。
全国英语等级考试辅导用书编写组编著的《4周秒杀PETS五级一本全》以考纲为依据,以历年真题为素材,直击考点,由一线辅导名师亲自执笔编写而成。本书包括“大纲概述”、“题型一览”、“解题秘籍”、“真题回放”、“场景模拟”等,使得考生在复习理论之后能够通过实战有的放矢地巩固知识点。全书以“周”来谋篇布局,以内容板块为实施单元,通过“四周”的复习规划,以达到“秒杀”考试的目的,目标明确。其中,前三周为PETs五级考试中全部重点和考点的精讲,精练而准确;后一周为真题实战及仿真模拟,通过真题来掌握命题规律,通过仿真模拟来检验自己的复习效果,切实把握考试题型和考试要点,使考生有一种如临考场的感觉。PETS五级考试多年来有个最为显著的特点:出题的重复性和规律性。这一点决定了真题的参考意义和价值。本书以考纲为
【新华书店旗舰店】 全国英语等级考试教材同步学习指导 第一级 全新版,外文出版社 作者 未来教育教学与研究中心 原价 ¥42.00 出版社 外文出版社 出版时间 2018-01-01
本书主要内容为公共英语等级考试5级考试的内容,主要为词汇列条,对各个词汇进行真题范例解析,提示记忆方法,类比同类词汇,使得考生能够轻松记忆考试词汇,顺利通过考试。
本书以PET官方真题为蓝本,从历届考试真题中精选PET考试核心词1788个,拓展重要派生词及近义词约450个。本书特别提供了适合小学生记忆单词的联想记忆、词根记忆、比较记忆、发音记忆等多种有趣的记忆方法,为部分单词配备了生动有趣的助记插图。另外,本书还提供了单词例句、搭配用法、词汇练习题等,帮助考生强化记忆、即学即练,一举攻克PET考试。