《葛传椝英文学习法》所收文章多出自《葛传椝英文集》(Man and Student)集,书中最后四篇“On the Europeanization of the Chinese Language”,“Some Fragments of Pai Chü-I’s Poetry Concerning Women”,“Some Longer English Lyrics”和“How to Study English”则出自《葛传椝英文集》第三集。每一篇文章都可以独立阅读,文后辅以葛先生自己的注释,便于理解和学习,深入浅出,中学生即能读懂。
赵玉闪和吕亮球主编的《科技英汉互译教程》针对高校英语专业、非英语专业开设的科技英语翻译课程,围绕科技英语的特点,通过译例讲解基本的科技英语翻译理论与技巧、科技英语语法知识,并通过系统的英汉互译实践培养学生的科技英语翻译技能。本教程主要内容包括科技英语翻译总论,英、汉语言对比,词类,非谓语动词,否定句、插入语、被动语态、比较级,从句、长句,虚拟语气,句子成分的强调、倒装、省略、分隔,篇章英译汉(译注与练习),篇章汉译英(译注与练习),各章节的英汉互译练习以及附录。附录除了提供参考译文外,还提供了科技英语常用句型、词缀、词汇等内容。
赵玉闪和吕亮球主编的《科技英汉互译教程》针对高校英语专业、非英语专业开设的科技英语翻译课程,围绕科技英语的特点,通过译例讲解基本的科技英语翻译理论与技巧、科技英语语法知识,并通过系统的英汉互译实践培养学生的科技英语翻译技能。本教程主要内容包括科技英语翻译总论,英、汉语言对比,词类,非谓语动词,否定句、插入语、被动语态、比较级,从句、长句,虚拟语气,句子成分的强调、倒装、省略、分隔,篇章英译汉(译注与练习),篇章汉译英(译注与练习),各章节的英汉互译练习以及附录。附录除了提供参考译文外,还提供了科技英语常用句型、词缀、词汇等内容。
本书由两大部分构成,上篇阐释"三义三向法"的教学理念,下篇展示"三义三向法"的教学实践。"三义三向法"包括以挖掘语言之美和思想之力为主的内文本分析和以感受思维之度和文化之维为主的外文本分析。内文本分析的路径为"三义",即语境义、修辞义和谋篇义,外文本分析的路径为横向思维、多向思维和逆向思维。在英语课堂中实施"三义三向"文本分析法,可有效提升高中英语、大学英语和英语专业这三个层面的英语教师的"文学力"和"思考力",进而高效贯彻高中英语学科核心素养、《大学英语教学指南》和《高等学校外语类专业本科教学质量国家标准》。本书内容全面,教学实践充实,对从事英语教学和研究的专家学者、大学教师、高中教师和研究生等都有很高的参考价值。
《多模态与外语教育研究》全面介绍新时代中国在多模态领域与外语有关的科研和教学,汇集了众多专家在这一领域的研究成果。对推动多模态领域与外语有关的科研与教学,具有很好的参考价值。
本书精心筛选了8门课程(数学、英语、生物、物理、化学、历史、经济、商务)的考试核心词汇,并给出了单词的音标、释义、派生词和例句,同时单词采用双色标记,从而帮助考生更好地理解、掌握和运用这些词汇。该书的适用范围广泛,包括从传统教学的初三和高一转向A-level、IB等国际课程过渡阶段学习的学生;从传统教学转到国外全英文授课国家预学的学生,也适用于一直学习国际课程的学生平时的学习。该书以考试大纲为指导,以历年考试真题为参考,结合历年老师授课、教研经验编写而成,具有很大的实用性,而且该书的编排有助于学生向国际课程的思维习惯的转变。
《葛传椝英文学习法》所收文章多出自《葛传椝英文集》(Man and Student)集,书中最后四篇“On the Europeanization of the Chinese Language”,“Some Fragments of Pai Chü-I’s Poetry Concerning Women”,“Some Longer English Lyrics”和“How to Study English”则出自《葛传椝英文集》第三集。每一篇文章都可以独立阅读,文后辅以葛先生自己的注释,便于理解和学习,深入浅出,中学生即能读懂。
赵玉闪和吕亮球主编的《科技英汉互译教程》针对高校英语专业、非英语专业开设的科技英语翻译课程,围绕科技英语的特点,通过译例讲解基本的科技英语翻译理论与技巧、科技英语语法知识,并通过系统的英汉互译实践培养学生的科技英语翻译技能。本教程主要内容包括科技英语翻译总论,英、汉语言对比,词类,非谓语动词,否定句、插入语、被动语态、比较级,从句、长句,虚拟语气,句子成分的强调、倒装、省略、分隔,篇章英译汉(译注与练习),篇章汉译英(译注与练习),各章节的英汉互译练习以及附录。附录除了提供参考译文外,还提供了科技英语常用句型、词缀、词汇等内容。
本书精心筛选了8门课程(数学、英语、生物、物理、化学、历史、经济、商务)的考试核心词汇,并给出了单词的音标、释义、派生词和例句,同时单词采用双色标记,从而帮助考生更好地理解、掌握和运用这些词汇。该书的适用范围广泛,包括从传统教学的初三和高一转向A-level、IB等国际课程过渡阶段学习的学生;从传统教学转到国外全英文授课国家预学的学生,也适用于一直学习国际课程的学生平时的学习。该书以考试大纲为指导,以历年考试真题为参考,结合历年老师授课、教研经验编写而成,具有很大的实用性,而且该书的编排有助于学生向国际课程的思维习惯的转变。