中国是诗词的国度,古诗词是我国文学宝库中的瑰宝,也是我们民族的文化精髓。中华传统文化在几千年文明发展中创造的美学风潮和宝贵财富,具有超越时代、跨越国界的巨大魅力。 画说经典 系列选取了代表我国古典诗词极高成就的《诗经》(100首)、唐诗(108首)和宋词(117首),配以翻译大家许渊冲的译文,邀请了北京、上海、浙江和江苏四地的39位著名画师倾情献画,一篇诗作一幅画;此外,我们还邀请了专业播音员献上配乐双语朗诵,让读者在欣赏中英文诗歌和画作的同时聆听到动人的音韵
传世经典收录,古典文学赏析,汉英对照,韵律融合。全新设计,品质升级。
杨春丽和程俊玲和何婧主编的《100年54篇英语世界文学名著――品味很豪华的文学盛宴》,这本书收录了“哈佛经典”中很经典的文学作品片段,这些作品都在人类文学史占据了举足轻重的地位,如《傲慢与偏见》《名利场》《哈姆雷特》《一个贵妇人的画像》《大卫·科波菲尔》《暴风雨》……大师们的文学造诣让人们折服,品读这本书,你既可以领略到众多名家的语言特色,还可以浸润在高尚灵魂的思想之中。为了实现轻松阅读的理念,本书在英文原文前增加了“作品通览”和“走近名家”两个栏目,帮助你提前了解文章内容,熟悉作者的写作背景,更好地了解原文。
《时代周刊精选片段选读(第2辑):科技·商业》精选美国《时代》周刊中的优秀文章,供广大英语专业人士和各类英语学习者阅读欣赏。各篇文章均包括“中文简介”、“英语原文”、“单词和短语注解”和“难句翻译”四部分,语言地道,内容有趣,深入浅出,引人人胜。本书英语书面用语和口语兼备,网罗国计民生中的科技、商业两方面,适合读者各取所需,在享受阅读快乐的同时,更能体会富有现代气息的人生百态。
《中华经典英译丛书》靠前辑包含中华经典中的的《易经》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《左传》、《论语》、《孟子》等7种著作英译。罗志野教授以版本为核校底本,费10年心血终于译成。注释准确简明,译文明白晓畅。分成四册。