本词典从中国英语学习者的视角出发,在提供各组同义词共同语义的基础上,根据词的使用频率和重要程度,分别从构成要件、词源、语义、语体、语法等角度进行辨析,配合精挑细选、深浅适度的例证,用精练的语言把同义词之间的差异表达清楚,为读者提供多方面的信息。 收词规模空前,收录近2500组、超过12000个同义词 选词突显 国人之角度 ,多选取给中国英语学习者造成*大困惑的同义词 对单词进行 解构 ,从构成要件理解词义间的差异 辨析语言精练,用尽可能少的文字为读者说明各组同义词之异同 多角度对比分析,基本词义、引申意义、语法功能、褒贬用法、情感色彩等信息的多维呈现 例证深浅适度,充分说明单词用法,兼顾准确性和适用性 集实用性、知识性和思想性于一体,增强读者的语言表达能力,提高写作和翻译水平 后附全书索引,
本书涵盖19世纪40年代初至20世纪40年代末的海关管理英汉词语,根据实际情况,设置若干词条,词条是本辞典蕞主要部分。内容包括海关概论、海关法规、海关建置、海关监管、关税(费)稽征、查缉走私、贸易统计
本词典为日、英、汉三语词典,收录词条10余万,词条范围包括主机、工作站、智能机、外围设备、软件工程、程序设计、人工智能、计算机网络、数据库、计算机辅助设计与图形学、模式识别与图像工程、多媒体技术等。书
本书收集了信息技术及产业的研究、开发、应用和管理等方面的词汇6万多条。这些词汇均按英文字母顺序排列,并进行了规范和审定。每一英文词条先给出其译名,再在详解中阐明其基本定义及在相关应用场合的特定含义,力求详解的正确与实用性。
本书收集了信息技术及产业的研究、开发、应用和管理等方面的词汇6万多条。这些词汇均按英文字母顺序排列,并进行了规范和审定。每一英文词条先给出其译名,再在详解中阐明其基本定义及在相关应用场合的特定含义,力求详解的正确与实用性。
本词典是我国部详解型英汉钢铁冶金技术词典。除具有释义准确、体例新颖、收词全面、新词较多等特点外,本词典尚具有传统的词汇对照表型英汉专科词典所不具备的如下特点: ●技术含义简释:准确理解科技术语含义是搞好专业翻译的基本前提。本词典对钢铁专业基本词条,设置技术含义简释,方便读者查阅,搞好翻译工作。 ●释疑匡谬辨析:在广泛收集钢铁专业术语误译实例的基础上,本词典设置了“词义辨析框”,对于钢铁专业常见术语误译科学剖析、翔实论证、析误匡谬、给出正译。以利读者认清术语真实内涵,避免误入翻译陷阱。 ●指导术语翻译:本词典面向术语翻译实际,通过设置“术语翻译框”、“新词新义框”、“词序辨析框”、“词汇搭配框”等,对术语翻译,详加分析、指明规律,以例为镜,介绍术语翻译知识、指导术
《综合英汉科技大词典》靠前版由顾仁敖主持编写。第2版由周明鑑主编的《综合英汉科技大词典(第2版)(精)》一书为“十二五”国家重点图书出版规划项目,由周明镒、魏向清主持修订,50多位科技、英语方面的专家
《英汉信息管理大词典》是一项发展信息管理科学技术的基础工程。全书收词逾5万,涉及信息资源管理、信息技术、信息系统、情报学、图书馆学、目录学、档案学、文献学、出版印刷以及管理学诸学科的内容,顺应了科学融合与共生的时代趋势。 本书既显现了信息管理科学技术的知识框架,又折射信息管理科学技术的概念体系和术语系统的基本特征,为催化学科走向成熟提供 理论、实践和方法意义的参考依据,并且标志着我国信息管理科学技术研究即将进入新的发展阶段。
《新英汉药物大词典》不仅收录了常用的药物名词,而且还涵盖了近年来世界卫生组织(WHO)推荐的国际非专利药名(INN)、世界各国新上市的药物、世界各国在我国注册的新药、在研药物以及世界各地华人采用的药物别名和商品名,共计6万余条。 《新英汉药物大词典》采用英中文一对一译名和注释,这些译名和注释均有据可查。对迄今尚无译名的新药及在研药物等,我们根据《中国药品通用名称命名原则》给予了推荐名,并由有关专家审定。 《新英汉药物大词典》是详细注释药物商品名较多的工具书,内容丰富,更有利于制药企业、科研单位、医药院校及临床医药工作者之间相互交流。
《综合英汉科技大词典》靠前版由顾仁敖主持编写。第2版由周明鑑主编的《综合英汉科技大词典(第2版)(精)》一书为“十二五”国家重点图书出版规划项目,由周明镒、魏向清主持修订,50多位科技、英语方面的专家参加修订,历时四年完成。 本书既有数理化天地生等基础学科,又有航海、计算机、建筑、冶金、医学等应用学科。根据专业工具书及已公布的国家标准和规范逐一核查。解决科技词汇较难发音的问题。包括“中国法定计量单位”“常用化合物名词的词头和词尾”以及“常用数字、数学符号和数学式的读法”等附录。
《综合英汉科技大词典》 版由顾仁敖主持编写。第2版由周明 主编的《综合英汉科技大词典(第2版)(精)》一书为“十二五” 重点图书出版规划项目,由周明镒、魏向清主持修订,50多位科技、英语方面的专家参加修订,历时四年完成。 本书既有数理化天地生等基础学科,又有航海、计算机、建筑、冶金、医学等应用学科。根据 专业工具书及已公布的 标准和规范逐一核查。解决科技词汇较难发音的问题。包括“中国法定计量单位”“常用化合物名词的词头和词尾”以及“常用数字、数学符号和数学式的读法”等附录。
《综合英汉科技大词典》靠前版由顾仁敖主持编写。第2版由周明鑑主编的《综合英汉科技大词典(第2版)(精)》一书为“十二五”国家重点图书出版规划项目,由周明镒、魏向清主持修订,50多位科技、英语方面的专家参加修订,历时四年完成。 本书既有数理化天地生等基础学科,又有航海、计算机、建筑、冶金、医学等应用学科。根据专业工具书及已公布的国家标准和规范逐一核查。解决科技词汇较难发音的问题。包括“中国法定计量单位”“常用化合物名词的词头和词尾”以及“常用数字、数学符号和数学式的读法”等附录。
本书是对图像工程学科(包括图像处理、图像分析、图像理解及其技术应用)常用概念和术语进行定义、介绍、描述、注释和解读的辞典。 本书包括主题目录、辞典正文。汉英索引三部分。主题目录提供了图像工程的总体框架和体系,揭示了图像工程所涵盖知识点的内在联系和层次特点。辞典正文收录了图像工程中常用的5200多个基本词条。这些词条根据主题目录中的知识点而选取,每一词条均包括词目(英汉术语对照)和释文。释文中对每个词条给出了严谨概括的定义和精练的补充解释,对所涉及的技术方法均给出了其原理和步骤。汉英索引按正文收录词条的汉文术语拼音排列。 本书可供信息与通信工程、电子科学与技术、模式识别与智能系统、计算机视觉和机器视觉等学科的本科生和研究生及相关教师参考,也可作为电信行业、计算机应用技术、机器人
本词典收录60,000余个单词、短语、释义及例证,涵盖市场营销、制造、旅行、通信等行业术语,适用于具有中 英语水平的商科学生及工商业人士。 ? 原文和译文均大幅修订 新,以符合时代需要? 新增词语和释义约800 个,如clicks and mortar、cloud-based、fast fashion、incubate、IoT? 例证均源自牛津英语语料库,语料来源包含报纸、期刊及教科书? 270余处特别注释,提供附加资料? 70余个说明框,包括词语辨析、语法说明等? 配置插图,解析复杂的商业概念及商业设备? 附研习专页,注重实际运用,包括商务英语的习惯用语、求职、 贸易术语
《英汉电力技术词典(第二版)》共收词汇12万多条,内容覆盖电工电子、电力系统、火电、水电、核电、新能源、输配电、计算机与仪表控制、金属材料、化学、环保等与电力工业相关的专业学科。 本词典主要供从事电力科研、设计、施工、运行和电力设备制造、修理的工程技术人员、管理人员使用,也可供有关院校师生使用。
《英汉信息管理大词典》是在人们信息需求日益增强、信息学科派别林立、学术观点复杂丛脞的背景下问世的,它肩负着完善学科、推动工作的历史新使命。 《英汉信息管理大词典》乃信息管理科学技术的名词术语和知识单元的集大成者。收录词目逾5万条,涉及信息资源管理、信息技术、信息系统、情报学、图书馆学、目录学、档案学、文献学、出版印刷以及管理学诸学科的内容,顺应了科学融合与共生的时代趋势。 《英汉信息管理大词典》坚持采集百家之长、包容多元观点的编写理念,内容上形成融通古今、贯穿中外的学术特色。通过选择、著录、释义、规范、参见而编就的《英汉信息管理大词典》,它的整体内容显现信息管理科学技术的知识框架,折射信息管理科学技术的概念体系和术语系统的基本特征,为催化学科走向成熟提供非常具有理论、实践和方法
《英汉信息管理大词典》是一项发展信息管理科学技术的基础工程。全书收词逾5万,涉及信息资源管理、信息技术、信息系统、情报学、图书馆学、目录学、档案学、文献学、出版印刷以及管理学诸学科的内容,顺应了科学融