《别笑!我是日语学习书》 集50音、单词、语法、句型、会话为一体,是针对日语 小白 的超图解入门学习书。其结构系统全面、内容浅显易懂、形式活泼幽默,是日语初学者的优选教材。本书共分为16课,每一课都涵盖了 核心语法 句型练习 实战会话 强化练习 汉字练习 五部分,内容精选了与日本人交流时常用的单词和句子,帮助学习者循序渐进,夯实日语基础。大家只要掌握了书中的内容,就能轻松说一口流利的日语! 《别笑!我是日语会话书》 作者以主人公 尤娜 在日本留学时经历的多个生活情景为基础,将全书划分为二十个章节。每章包含核心语法、语法练习、实战会话、尤娜的日记以及Rea s holiday这五部分。学习者不仅可以在掌握核心语法的基础上进行语法练习,并通过实战会话巩固这些日常生活中常用的语法知识,锻炼日语的口语表达,还可以
《日本经典民间故事》精选日本各地的经典民间故事,共27篇,将内容按故事的长短分为短篇、中篇和长篇,为读者提供精彩的日本民间故事作为阅读训练素材。 故事均为日汉双语,日语汉字均标注假名,并附有贴心注释及译文,方便读者无障碍阅读。全书彩色印刷,配有264幅精美插画,为读者开启美妙的阅读旅程。 文章中融入N5~N3的语法点,可以帮助读者在阅读过程中轻松提高日语水平。本书附赠日籍专业播音员倾情演绎的有声音频,扫码即听,沉浸式听力训练,伴读者学习地道的日语。 《日本经典童话故事》共收录宫泽贤治和新美南吉的六篇风格迥异的经典作品,包括日语原文、中文翻译以及精彩的导读文字和日语朗读音频,方便读者阅读和学习。 新美南吉的三篇作品:《小狐狸买手套》以 拟人化 的手法,讲述一段温馨的亲子情;《小狐狸阿权》则借由
《每天读一点日文 日本短篇 推理小说精华选(全2册》是一套专门为日语学习者打造的日汉对照阅读书。《每天读一点日文 日本短篇小说精华选》精选28篇日本家喻户晓的经典佳作,分为主题各不相同的五个篇章,分别为青春年少、爱是永恒、人间百味、另类书写、悚然怪谈。《每天读一点日文 日本推理小说精华选》收录10篇日本近现代经典推理小说,如江户川乱步的《双胞胎 一位死囚向神父的忏悔》、梦野久作的《瓶装地狱》、芥川龙之介的《竹林深处》、谷崎润一郎的《归途》、太宰治的《犯人》等。每篇小说设置有 作品赏析 ,帮助读者理解作者及作品情况。所有日文汉字均标注假名,设置 注释 板块,为重难点单词添加释义,帮助读者扫除阅读障碍。选篇中出现的重要知识点,以 豆知识 的形式呈现,扩展知识,增加妙趣。附赠全书标准日语朗读音频!
《日本经典童话故事》共收录宫泽贤治和新美南吉的六篇风格迥异的经典作品,包括日语原文、中文翻译以及精彩的导读文字和日语朗读音频,方便读者阅读和学习。 新美南吉的三篇作品:《小狐狸买手套》以“拟人化”的手法,讲述一段温馨的亲子情;《小狐狸阿权》则借由小狐狸与村民的故事,诠释一种疏离感;《花木村与盗贼们》则是以村庄为舞台,刻画人性中的美与善。 宫泽贤治的三篇作品:《要求特别多的餐厅》通过戏谑的口吻传达出对大正时期盲目崇洋风气的不满;《乌鸦的北斗七星》则以乌鸦的视角来描写战争的残酷;《狼山、笊篱山和盗贼山》展现人与自然共处的纯粹和美好。 希望读者在享受阅读乐趣的同时,能提高日语阅读能力,配合聆听音频,提高日语听力水平。 编辑推荐 本书是为初级日语学习者打造的日语读物。书中
《心》 日本近代文坛巨匠、一代文豪夏目漱石的 后期三部曲 之一,可以说是夏目漱石*为引人入胜的作品。小说以徐缓沉静而又撼人心魄的笔致,描写了爱情与友情的碰撞、利己之心与道义之心的冲突,凸现了日本近代知识分子矛盾、怅惘、无助、无奈的精神世界,同时提出了一个严肃的人生课题。该小说至今仍跻身于日本中学生*喜欢读的十部作品之列。小说的结构严谨、行文流畅、简洁自然,伏笔纵横交错、悬念迭见。通过小说的艺术感染力、细腻的人物心理刻画、死亡的震撼力,加以与社会、宗教、伦理和道德等问题穿插、结合,将一个个孤独的灵魂活脱脱地跃然纸上,使人感觉有血有肉,真实可信。这是一场关于人性的戏剧演绎,人性深处的原始悲怆,令人沉思和震撼。 《阴兽》 没有江户川乱步,就没有日本推理! 《阴兽(日汉对照
《罗生门》选取了《罗生门》《竹林中》《鼻子》《河童》《一个傻子的一生》等芥川龙之介不同时期分别具有代表性的12部短篇小说,全书中日对照,后附译者对于个别难懂或有历史背景的词语、事件进行的详细注释。相信读者朋友通过本书一定可以领略到芥川文学的艺术魅力。 《斜阳》是日本文学大师太宰治于二次大战后所撰写的成名代表作,《斜阳》描写战后混乱苦闷的社会中,一个贵族家庭的?落过程,恰如太阳西沉;备受压抑的女主角则为心爱的人怀孕生子,向传统爱情观与道德观挑战,重新发现生命的价值与喜悦。《人间失格(汉日对照)》,《人间失格》是太宰治文学的总决算,这部作品是从1947年3月10日开始写的,实际上是太宰心理世界的直白。他以必死的精神挖深自己的内心苦恼和纠结,将本质上游离于现世的孤独者对爱的诉求写得淋漓尽致。 《
《中日翻译学的基础与构思 从共生到共创》为汉日翻译学相关学术专著。主要围绕中日两国语言文字特点、语言与文化、翻译基础、表达方式与构思方法进行论述。全书分为四章,每章三至四个章节。*章介绍汉语和日语两种语言的特征;第二章介绍中日两国语言和文化的关系;第三章介绍中日翻译的基础;第四章介绍汉语中比喻、夸张及成语等表现的日语翻译方法。
《西厢记(汉日对照)》是 大中华文库 重点项目之一,本书采用中日对照,精准翻译阐释了我国家喻户晓的古典戏剧名著《西厢记》。《西厢记》是我国元代汉族戏曲剧本,王实甫撰。其书处处表现了道家的哲学闪光。道家哲学是中华民族的一种文化基因。它极大地影响着作为"人学"的"文学 。《西厢记》中无不体现出道家哲学上善若水、素朴之美、追求自由的思想。它的曲词华艳优美,富于诗的意境,每首曲子都是一首美妙的抒情诗,《西厢记》是我国古典戏剧的现实主义杰作,对后来以爱情为题材的小说、戏剧创作影响很大。《西厢记(汉日对照)》极大程度的保留了原曲意境,本书的出版,进一步将绚烂悠久的中国文化的瑰宝,中国人民智慧的结晶向世界进行推广。
樊建川编著的《兵火(1931-1945日本战地记者眼中的抗日战争)(日文版)》以图说史,书中使用的多张图片都是从侵华日军内部发行的画报上节选的,现场感实足,都印有“不许公开”字样。这些日本战地记者拍摄的图片、资料,再现了中华大地遭受涂炭的残酷过程,一方面,揭露了日本对中国进行武装侵略的暴行,另一方面,也揭露了日本对中国各领域先进技术的计划性掠夺。这些侵华“图证”,是对日本右翼分子颠倒历史、混淆视听有力的回击。
《起风了》是世界文学经典珍藏馆的其中一本,是一部日本青春文学经典作品。本书作者为日本作家堀辰雄,译注者为著名翻译家林少华,日汉对照,注释详尽。《起风了》讲述了一个超越生死的爱情故事。男主人公陪伴身患重病的未婚妻节子,前往深山中疗养,携手度过节子人生后一段时光。在与世隔绝的八岳山麓,抛弃俗世的喧嚣,他们的生命中只余下彼此。爱情在这至美之景中愈发深邃。他们共同体味着生之幸福,又为这幸福染有死亡的阴影而悲怆。 《河童》通过精神病院23号患者的自述,讲述了一段与人类社会既相悖又相似的河童国里的见闻与经历。虽然假托了一个虚构的世界,但贯穿全篇的机警的讽刺和犀利的批判处处指向现实,反而比当时很多现实主义作品都更准确也更生动地刻画出了20世纪20年代日本社会真实而本质的一面。 《侏儒警
本书是侵华日本老兵自己讲述的“日军侵华暴行的实录”。登场人物全部是当年侵华战争的亲历者,记录了他们的在战争中烧淫掳掠,无恶不作的暴行。这些有利的证言,是对日本右翼势力作恶不悔恶,否认侵华战争的有利的反击。全书共分5章。第1章:日本老兵的现状。第2章:老兵归国联络会。第3章:请求宽恕。第4章:渐渐消失的记忆。第5章:不可磨灭的记忆。