《科技日语翻译与写作/新世界全国高职高专院校规划教材·商务日语专业》从内容上兼顾翻译与写作两大板块,共18课,可在36学时之内完成。每一课对科技日语中的词汇、语法等表现方式进行解说,采用表格的形式,简单明了地加以归纳、总结,并辅以简单例句作为说明。内容通俗易懂,学习者可以快速掌握科技日语文章的翻译和写作技巧。学习了理论知识之后,可以借助于丰富多彩的练习题使学习者充分理解词汇和语法知识在科技日语文章中的特点,提高学习者在实际工作中的翻译和写作能力。练习题目形式多样,例如:日译汉、汉译日、添加标点符号、修改病句、改写文章、看图作文、体验科技小实验等,可以提高学习者的学习兴趣。
《全国高职高专院校规划教材·商务日语专业:商务日语函电(第2版)》内容包括商务文书的格式、商务函件的构成和书写格式、书写商务函件的注意事项、传真的格式、商务电子邮件、电子邮件的格式、社外邮件中就职相关邮件的写法和例文、社外邮件——离职、就任邮件、社外邮件——拜访客户后、收到宴请后的致谢类邮件、建立业务关系、要求建立业务关系函件及回复、要求建立业务关系函件(有介绍者)及回复等。
《实用导游日语(日汉对照)》为您讲解了以北京、上海、西安、桂林等国内知名旅游城市为范例,分别从实景模拟会话和具体景点介绍两个方面进行讲解,对导游综合业务知识及景点景区进行了详实的介绍。这部分以实用性为特点,以导游过程中的关键环节为背景设计情景对话,为读者提供了规范性旅游接待会话范例。
《标准商务日语听力 第三册》教材与《商务日语基础日语 第三册》横向接轨,是在《标准商务日语听力 *册》《标准商务日语听力 第二册》的基础上,针对大学商务日语专业二年级学生及社会上的日语中级学习者编写的。从结构设置到内容难易程度等各方面都充分考虑了学习者的认知规律,考虑到了日本商务文化和商务活动的特点,教材突出复合与应用,在语言技能、商务实务技能和跨文化交际技能三个方面形成了立体交叉的三维能力培养模式。本教材每课的内容由 事前准备 听力练习1 听力练习2 重要表现 句型语法解说 单词表 六大部分构成。
杨俏村、吉田阳介主编的《商务日语函电实务( 商务日语专业实训系列教材)》的内容涵盖:函电的基本格式,邮件及传真、明信片的书写,与交易相关的各类型函电的书写,日常交往及问候等方面函电的书写,公司内文书的书写等等,在有些类型的函电讲解后会辅以与该内容相关的日本文化或商务礼仪的知识介绍。实训环节占教材的比重较大,且与国际、国内商务日语类考试题型接近,具体涉及填空、阅读、敬语运用、情景设置下的函电内容编写等多方面内容,以帮助学生对所学知识进行更好地掌握、运用及拓展。
本书主要为母语不是日语的以下读者所著:打算在日本或日本企业工作,为此正在学习或进行就职活动的读者;已经在日本或日本企业工作的读者;需要更深层次地了解日本社会的读者。想要在日本或日本企业工作,将来成就一番事业,必须具备一定的日语沟通能力。那是能够理解在 日本的公司 ,也就是在 日本商务场景 下进行的各种交流,并能够用恰当的词语与他人沟通的能力。这就是 商务日语能力 。掌握 商务日语能力 绝非易事。它不仅需要日语语言知识,还需要深刻理解日本的商务习惯和文化,并具备在商务场景中运用日语的实践能力。然而,对于努力掌握商务日语能力的读者来说,很少有机会和手段接触到日本的商务习惯或文化,很多读者也为其所困。本书以漫画的形式,逼真地描绘了日本商务场景,为读者提供了接触商务场景的机会。
由祝玉深主编的《科学技术日本语(理工系)》由 12个单元、8个附录及4个索引构成。在选材上,突出 了性和时效性,同时注重学术性、专业性和科普 性的平衡及理工类学科知识的覆盖;在编排上,通过 单元式、模块化设计,实现文章、解说、术语和专栏 集群化,构建个体独立、整体完整、具有数据库性质 的系统化专业知识体系。 本书针对开设科技口语阅读和科技日语翻译课程 的日语专业、设置科技日语方向的翻译硕士(MTI)研 发编写,亦可作为理工科院校研究生日语教材以及赴 日本攻读理工类专业的留学预备人员的自学教材。
由崔风岐、韩明姬主编的《新编商务日语听力(附光盘3 十二五高职高专规划教材)》为《新编商务日语听力》系列教材第三册,全书共12课。本教材在语言表达上力求简练、自然,在内容编排上力求形式丰富多样,图文并茂,追求实用性和趣味性。学习完本教材基本可以达到日语能力考试N3级听力水平。本教材主要适合高职日语专业学生,也适合已经具有日语能力考试N4水平的广大日语学习者使用。
????为适应各阶层读者的需求,本书在文字上力求简练、通俗,并配以中日双语注释,便于读者结合工作实际进行学习。本书共分十三课,课文安排注重实用性与可操作性。每课的基本结构如下:首先对商务交际中的礼仪进行概括性的介绍;其次,以日语对话的形式对商务交际的场景进行再现;*后配以中文解释与练习。
本书共分四个部分。 部分:主要从语音入门,初学者可以从头学起。 第二部分:共计49篇课文,由浅入深,紧紧围绕工厂日语这一主题,涉及机械加工、装配、焊接、检查等诸多方面,学习者可以通过本书的学习,掌握工厂日语常用会话及语法、单词。 第三部分:以小贴士的形式收录一些和课文有关的专业词汇,作为课文的补充。 第四部分:归纳了课文及例句中出现的所有单词,以便学习者检索。另外,还对工厂中的一些常用设备、工具、材料、电气、办公用品等分别列出,进一步扩大了工厂日语的范围,以便于学习者提高工厂日语的使用水平。
《外贸业务日语》一书,是为有一定日语基础的中专院校学生学习对日贸易实务而编写的教材,也是对日贸易工作者的实用性参考书。该书自1995年5月出版以来,承蒙广大读者厚爱,至今已经印刷六次,在同类出版物中评价较高。但是,随着中日两国经济贸易关系的全面飞速发展,经贸方式以及手段也在不断变化,新的内容不断涌现,该书部分内容和用语已经显得陈旧,难以满足广大读者的需要。不少对日贸易工作者也屡屡要求编者对该对改编、充实,以使其更加符合时代发展的要求。这本《外贸业务日语》,就是在广大读者的鼓励和支持下,历时一年半对《外贸业务日语》全面修订而成。 《外贸业务日语》(修订版)保持了原书按贸易环节划分单元的结构特点。但是对信用证、保险、理赔作了重点充实,而信用调查和市场调查、合用书审查、结汇等是新增加的内
《书写日语》是为初级日语学习爱好者所做的日语写法指南。内容涵盖日语五十音图的清音、浊音、拗音、促音、长音等基础发音的平假名和片假名。每一部分假名均编排有外教手写实样、自习字帖、基础单词、填空练习等丰富内容。所有假名和单词均标注罗马读音。除假名学习外,书中还穿插有多篇小知识,涉及日语发音、节日文化、生活习俗、亲属称谓等多个方面, 趣味性和可读性。书后附日常会话手写练习,帮助读者在正确、优美的书写中掌握基础口语。全书配有多幅 日本特色的图片,为读者提供视觉上的享受。随书附赠可在线听的MP3录音,帮助读者掌握地道的发音。
该选题是三位作者历时五年,经过教学实践编写出来的指导外国学生写作商务邮件和商务文书的教科书,旨在培养学生准确传达信息的能力。全书通过设置的人物与公司背景,构成完整情节内容,根据接受订单、接受客户意见反馈、开拓新客户、书写报告书情况说明等任务设置,来设计教学。全书分为14课,内容包括相关词语列表、练习题、重点表达方式用法讲解、文书固定格式说明、写作实践(情景、任务目的、提示)、样文范例、解释说明等。全书内容设置富有情节,既避免教材空洞乏味,又易于让学生进入实际情境,快速掌握。
该选题是三位作者历时五年,经过教学实践编写出来的指导外国学生写作商务邮件和商务文书的教科书,旨在培养学生准确传达信息的能力。全书通过设置的人物与公司背景,构成完整情节内容,根据接受订单、接受客户意见反馈、开拓新客户、书写报告书情况说明等任务设置,来设计教学。全书分为14课,内容包括相关词语列表、练习题、重点表达方式用法讲解、文书固定格式说明、写作实践(情景、任务目的、提示)、样文范例、解释说明等。全书内容设置富有情节,既避免教材空洞乏味,又易于让学生进入实际情境,快速掌握。
该选题是三位作者历时五年,经过教学实践编写出来的指导外国学生写作商务邮件和商务文书的教科书,旨在培养学生准确传达信息的能力。全书通过设置的人物与公司背景,构成完整情节内容,根据接受订单、接受客户意见反馈、开拓新客户、书写报告书情况说明等任务设置,来设计教学。全书分为14课,内容包括相关词语列表、练习题、重点表达方式用法讲解、文书固定格式说明、写作实践(情景、任务目的、提示)、样文范例、解释说明等。全书内容设置富有情节,既避免教材空洞乏味,又易于让学生进入实际情境,快速掌握。
“商务日语口语”作为高职商务日语、应用日语专业的必修课程,能否熟练地掌握好“商务日语口语”知识、技巧,对高职日语毕业生在求职、就业方面影响很大。根据实际教学中使用本教材的应用情况,结合企业用人单位反馈的毕业生履职信息,同时为了适应京、津、冀地区的商贸发展环境对岗位要求的变化,也为了保证教材内容更加符合高职高专商务日语、应用日语专业教学培养目标的需要,我们及时更新、修订、补充教材内容,推出了《商务日语口语(第二版)/全国高职高专院校规划教材(商务日语专业)》实训教材。
本书主要通过有趣的漫画来讲解在日企中发生的各种日常问题及应对方法。学习本书可掌握以下几点内容:1.通过设置各种商务场合,培养在各种场合中的问题应对能力及会话能力;2.可与本国文化进行对比,了解日本商务习惯、礼仪及各种表达方法;3.为备考BJT商务日语能力考试打下基础。 本书共分为30课,每课设置了漫画、思考题、解说、练习题等内容,同时通过“前辈的忠告”,让学习者牢记日本商务中必须注意的问题及会话、行动以外 深层的含义。此外,本书还附赠相关音频,供学习者随时随地扫描收听,方便学习。
《日语商务函电》就是为了适应这个要求编写的,书名是《日语商务函电》,但在内容上又不完全是函电,而是融入了许多国际贸易知识。之所以将日语国际商务函电知识和国际贸易知识融为一体,是因为经过较长一段时间的教学实践后,我们觉得:首先,日语国际商务函电中存在着大量专业术语,需要解释的国际贸易知识点很多,若不花费一些时间和篇幅对此进行较为详细的解释说明,学员实际掌握函电知识的效果将很有限,对求职和未来工作不利;其次,日语专业的学生毕竟主要学习日语,经济贸易课程的课时较少;后,过去教材中国际商务函电和外经贸知识的教材是分别编写的,相互之间几乎没有照应,学生难以融会贯通。而且,如今大部分编译的教材还多反映日本的观点,缺乏中国的观点。
本教材所涉及的商务谈判能力,除了能熟练运用对象国语言正确地表达谈判的内容以外,更重要的是使用对象国语言说服对方,让对方接受自己的意见,进而达成己方目标。掌握谈判能力,需要从实际出发,在表达方法上多下功夫,当然也要注意语言的礼貌和表达的效果。
穆洁华主编的《酒店全景日本语(附光盘全国旅游外语专业十二五规划教材)》分为四章、20课,每课由以下六个部分组成。《酒店全景日本语(附光盘全国旅游外语专业十二五规划教材)》按照酒店不同部门、不同岗位进行编写,通过对话形式还原了酒店服务中的常见场景。如实呈现的场景对话,能帮助学习者掌握酒店专业日语,同时,也能了解到酒店各部门的业务知识、操作流程与服务技巧。