尹铁超教授在《朝鲜语与满-通古斯语族同源词研究》一书中,将同源词研究上溯到了中国古代地方民族政权高句丽国的高句丽语和三韩语,把朝鲜语、高句丽语、满-通古斯语族诸语作为比较研究的对象。
《新世纪韩国语精读教程中级上》是新世纪韩国语的重点教材,由中韩两国专家联手打造。教材编写时,编者依托自身多年韩语教学经验,针对中国学习者的学习特点选取语料。编写过程中,格外关注语料的实用性、语法点的合理配置、内容难易度的把握、口语与书面语的合理搭配等问题,帮助学习者在轻松愉快的学习氛围中循序渐进地提高韩国语水平。教材注重提高语言运用能力,以在韩国留学、工作时接触到的主题为中心,场景贴近现代日常生活,语言生动活泼。培养学习者用地道、标准的韩国语表达思想、情感,再现生活经验。
《中韩韩中实战口译教程》共12课,由基础篇、交传篇、同传篇部分构成。在基础篇中,首先通过潜能测试,让学习者初步了解自身的口译水平,然后通过热身环节,传授基本的口译训练方法,让学习者在业余时间也能够有的放矢地进行口译训练。交传篇囊括了交替传译活动中经常出现的带稿传译、陪同口译、即席口译以及会议口译等几大类型。同传篇包括视阅口译、带稿同传两大类型。实际口译活动中同声传译的类型还可以进一步细分,但本教材只选择了其中很基本的两个类型。书稿档次:韩国语专业高年级阶段开设的口译课长期以来一直延续着传统的“口译专题教学模式”,即,围绕政治、外交、商务、文化等口译专题展开教学。近来,随着优选化的不断深入,口译职业化被提上日程,对译员的职业水平和素养提出了新的要求。传统的专题型教学模式正逐步向
《韩中口译技巧与实践》教材为朝鲜语专业本科口译课教材,也可以作为MTI朝鲜语翻译硕士基础口译教材,同时适用于希望提高韩中口译水平的学习者。考虑到韩中语言结构转换的不同特点,本书定为单向口译教材,专门针对韩中口译进行讲解。本书总共由十八课构成,前六课专门属于口译的基本技巧,包括口译原则、言谈结构、信息听辨、记忆训练、笔记技巧、常用套句。主要讲授如何在听的过程中加快对源语信息的理解与分析,怎样筛选与提炼核心信息并迅速抓住逻辑关系,再通过笔记来巩固记忆,学会利用常用套句来提高口译的速度与准确性,为进入交替传译做准备。第七至十八课采取技巧与专题相结合的方式,技巧部分以韩中口译中的关键词和问题词为主,也包括长定语和长状语的处理。关键词包括句间连词、表意概念词和表意概念词,问题词包括专有名
《快乐韩国语4同步练习册(第二版)》从初学者的角度出发,本着轻松快乐学习的原则,受到了广大韩国语学习者的喜爱和追捧。《快乐韩国语4同步练习册(第二版)》是从韩国语教育文化院原版引进的,内容以韩国日常生活为主,鲜活生动,富有时代气息。练习形式多样,互动性强,能够充分调动学习者的兴趣。便于学习者自学、自测。
本套教材是以提高韩语交际能力为主要目标的综合性教材,按照难易度及使用频率,分阶段配置词汇和语法点,考虑到初学者的实际情况,使用图画和照片以提高学习效率。课文内容以外国人在韩国的日常生活情景为素材加以编排,可使学习者轻松融入韩国社会,自然而然地掌握韩语。为提高听力能力,本套教材还配有专业人士录制的光盘。
本书收录韩国语英源外来词,进行韩、英、汉三种语言的对照解析,每一个词列出其同义词,并附有例句。此外,对一些同根词进行归纳。书中也含一些记忆卡片帮助学生记忆外来词,卡片中列出一些意思相近或用法相似的词,目的在于帮助学生区分并有效记忆。
《韩国语语法解惑与词义辨析》从语音、语法、词汇几方面入手,针对韩国语学习过程中的疑点、难点进行讲解,通俗易懂。便于读者迅速捕捉所需解决的问题及具体的讲解,每个讲解完毕后配以练习,便于读者切实掌握语言知识点。
讲述中国人学习韩语时很难的108个语法和简单讲解。除了语法以外,初学者同时能文字、发音、写作、听力、口语。
《我的本韩语漫画口语书:从零开始学韩语》是一本专为韩语零基础的人或者是基础较差的人精心编写的。全书主要由30 天的学习内容构成,按照主题分门别类地将口语学习中的单词、句子和对话通过漫画的形式展现在读者的面前。这样一来,不仅加强了读者对所学内容的理解,更为学习增添了趣味。另外,书中还补充了大量的韩国俗语,读者在练习轻松说韩语的同时,也能够加深对韩国文化的理解。最后,本书还配有大量的练习题,可以供读者边学边用,把书上的知识真正转变成自己的东西。另外,本书内文附带MP3 学习光盘,可以让读者实现听、说、读、写一体化学习,轻松说地道韩语!