《*汉俄时政词汇翻译词典》收录了这几年来*最热门的词汇,涉及时政、文体、贸易、军事、外交、法律、环保等诸多领域,词条搜集源自于历届政府工作报告和十六大、十七大、十八大报告、国家经济发展草案等相关汉俄语翻译材料,同时借鉴官方网站的俄语时事政治新闻和北京奥运会、索契冬奥会、亚欧博览会、世博会、博鳌论坛等主题材料内容以及俄罗斯权威媒体机构关于中国的报道。
本书以俄汉语焦点副词的语义辖域和句法辖域及其相互作用关系为研究对象,秉承莫斯科语义学派语言整合性描写的基本原则,依据“意思文本”转换理论模式下的配价理论和辖域理论,系统分析俄汉语焦点副词语义辖域、句法辖域、语义指向、向法分布、交际结构等,对比描写制约俄汉语焦点副词句法题元实现的语义、语法、语用等条件;借鉴俄罗斯语义学对消极谓词语义机制研究的有益思想和方法,探寻焦点副词的形式化语义解释机制,将其用于指导俄汉语义句法研究和词条编纂,启迪当下汉语句法语义相关研究。
客体题元是句子语义和词汇-句法语义中的一个核心范畴,同时也是一种常见的句法语义、交际语义现象,在题元理论研究和动词事件语义、句法语义乃至构式语法语义、认知语义研究中发挥着重要的作用。本书将以题元理论、句法语义理论和相关的一体化描写理论为基础,选取层级分析这一新的视角,对俄语客体题元展开层级化的理论研究。
《走遍俄罗斯1》(第2版)是已出版的《走遍俄罗斯1》新版。本版内文修改了个别字母、重音,音频载体由MP3光盘变为\"外研社资源平台\"小程序,方便读者使用。该教材是从俄罗斯引进的,反映当代俄罗斯状况。全书共15课,内容包括基础语音、语法、各种生活场景下的会话、课文等几部分。教材打破了以往以语法为中心安排教学内容的惯例,语法的出现贴合实际的交际需求。所讲话题涉及国外生活的方方面面,选材内容包括俄罗斯习俗、名胜古迹、名人生平及当代社会生活。教材另配有自学辅导用书,由课文译文及单词、语法、练习参考答案、总词汇表、附录等构成。
本词典内容以俄罗斯出版的多部辞书为参照蓝本,进行创作编纂,具体内容包括:词目约计20万条,范围以语文类词语为主,政治、文化、经济、科普和日常生活等方面词语为辅,以及常用成语、固定搭配短语等。16项附录囊括了学习和使用俄语所的参考资料。目标是成为我国俄语专业师生和广大俄语领域工作者案头的大型、工具书。
本书以俄汉语焦点副词的语义辖域和句法辖域及其相互作用关系为研究对象,秉承莫斯科语义学派语言整合性描写的基本原则,依据“意思文本”转换理论模式下的配价理论和辖域理论,系统分析俄汉语焦点副词语义辖域、句法辖域、语义指向、向法分布、交际结构等,对比描写制约俄汉语焦点副词句法题元实现的语义、语法、语用等条件;借鉴俄罗斯语义学对消极谓词语义机制研究的有益思想和方法,探寻焦点副词的形式化语义解释机制,将其用于指导俄汉语义句法研究和词条编纂,启迪当下汉语句法语义相关研究。
本书以广义的“金田起义”为研究范畴,采用以时间为经、空间为纬的叙事方式,按照太平天国金田起义酝酿、发生、发展的时间顺序,从空间上划分11个单元,每个单元相对集中地介绍当地留存的重要遗址和文物,并进而生动地叙述与之相关的历史事件和人物。同时,书中还穿插了670余幅珍贵的图片、照片和地图。这样,时空纵横交错,图文相互辉映,脉络分明,层次清楚,一部演绎于两粤大地的金田起义全史就活灵活现地展现在了读者的面前。像这样全面深入、图文并茂地介绍金田起义历史遗址及其附属文物,在研究太平天国历史的图书中尚属 。
本书以广义的“金田起义”为研究范畴,采用以时间为经、空间为纬的叙事方式,按照太平天国金田起义酝酿、发生、发展的时间顺序,从空间上划分11个单元,每个单元相对集中地介绍当地留存的重要遗址和文物,并进而生动地叙述与之相关的历史事件和人物。同时,书中还穿插了670余幅珍贵的图片、照片和地图。这样,时空纵横交错,图文相互辉映,脉络分明,层次清楚,一部演绎于两粤大地的金田起义全史就活灵活现地展现在了读者的面前。像这样全面深入、图文并茂地介绍金田起义历史遗址及其附属文物,在研究太平天国历史的图书中尚属 。
本词典在2001年版《新编俄汉缩略语词典》的基础上进行修订增补,全书总词目达44000条,收词广泛实用,与时俱进。收词范围以俄罗斯语言、政治、文化为主,以经济、法律和科普为辅的各类常用缩略语。
本书分为8章:第1章为初步信息和协定,包括矢量空间、定向、双线性和二次形式等;第2章为仿射欧氏空间中曲线综述,包括定义平滑曲线、规律性等;第3章为平面曲线、微分几何起源探究,包括平面上的线、平面曲线的切线、包络线、平面曲线单位速度的Frenet基准点、自然曲线方程、任意规律平面曲线的Frenet基准点和曲率等;第4章为一般局部曲线理论;第5章为曲面的概念;第6章为曲面内部几何学;第7章为超曲面的外部几何学;第8章为基准点沿曲面运动。本书内容严谨,叙述清晰简洁,适合大学师生及相关专业人士阅读。
本书以俄汉语焦点副词的语义辖域和句法辖域及其相互作用关系为研究对象,秉承莫斯科语义学派语言整合性描写的基本原则,依据“意思文本”转换理论模式下的配价理论和辖域理论,系统分析俄汉语焦点副词语义辖域、句法辖域、语义指向、向法分布、交际结构等,对比描写制约俄汉语焦点副词句法题元实现的语义、语法、语用等条件;借鉴俄罗斯语义学对消极谓词语义机制研究的有益思想和方法,探寻焦点副词的形式化语义解释机制,将其用于指导俄汉语义句法研究和词条编纂,启迪当下汉语句法语义相关研究。
本书以俄汉语焦点副词的语义辖域和句法辖域及其相互作用关系为研究对象,秉承莫斯科语义学派语言整合性描写的基本原则,依据“意思文本”转换理论模式下的配价理论和辖域理论,系统分析俄汉语焦点副词语义辖域、句法辖域、语义指向、向法分布、交际结构等,对比描写制约俄汉语焦点副词句法题元实现的语义、语法、语用等条件;借鉴俄罗斯语义学对消极谓词语义机制研究的有益思想和方法,探寻焦点副词的形式化语义解释机制,将其用于指导俄汉语义句法研究和词条编纂,启迪当下汉语句法语义相关研究。