《教育语言学:一个社会符号的模式》梳理国际教育语言学研究的理论与实践,并基于自己的理解做适当评价,初步建立社会符号视角的教育语言学学科理论体系。本书所介绍的研究内容具有重大学术意义,这表现在本书报道的研究内容奠定了社会符号视角的教育语言学体系的理论基础;建立了教育语言学研究的语篇发生方法论,并成功应用于教育语言学研究实践;基于语篇的表意互动功能对教育意义潜势的建构规律做了严谨的阐述。
商务英语教学理论是一种以教师为主导,以学生为主体,以典型工作任务为载体,以能力为目标,以社会为背景的系统的教学理论,是让学生通过完成完整的实践过程获得相关知识与技能,并发展实践能力。《商务英语教学理论研究》通过对商务英语教学理论进行研究,探讨了商务英语教学对提高学生专业语言能力及职业综合能力的可行性。
本书概述了与二语动机及二语动机教学策略相关的基本问题,包括理论综述与研究方法两个部分。理论综述部分涵盖了心理学界的主流动机理论研究和应用语言学界的二语学习动机理论研究。研究方法部分围绕二语动机及二语动机教学策略展开,介绍了包括研究范式、研究类型和研究方法等问题,描述与演示了问卷调查、相关性研究、多变量研究、实验性研究、课堂观察和个案研究的步骤与注意事项。
本书结合司树森教授在《英语世界》等杂志和刊物所发表的英语答疑内容,分门别类进行归纳总结,从词汇、时态、惯用法、搭配等方面,总结英语学习者很难克服、很容易混淆的问题,并进行精准的解答。例句生动活泼、富有时代感,并尽力在语篇当中进行释疑解惑。本书是一本广大英语学习者很为实用的工具书之一。
《通用学术英语教学参考词表》是根据《上海市大学英语教学参考框架(试行)》学术英语能力等级量表一般级词汇要求编写的,旨在为高校开展学术英语教学使用。《通用学术英语教学参考词表》在对雅思词汇、托福词汇、《欧框》词汇、学术词族和我国四、六级词汇等六大重要词源的充分调查的基础上,在把相同词、生僻的专业词和同一词族中简单派生词去除的基础上,形成了一个8,399词的《通用学术英语教学参考词表》。词表亮点是对每个词都标明了来源,方便不同读者使用。
本书是一本,结合普通本科院校英语专业学生的英语写作基础,旨在对学生在英语学术论文写作方面进行专门和系统的训练。本书全方位地分析和阐述了英语学术论文写作的理论知识和写作技巧,从论文选题、确立主题、资料搜集与整理、草拟提纲、论文初稿撰写、论文修改、论文定稿、论文格式、注释的使用、文献援引、地道的英语用语表达等方面详尽讲解了英语学术论文写作的各个具体环节,并援引了新近在外学术刊物上发表的论文作为实例供学习者分析和掌握各章节的理论知识。
《中国人英语自学方法教程(第二版)》一书以原典英语学习法为主要内容,阐述适合中国人自学英语的方法体系,介绍认知科学和应用语言学的研究成果,以及实用的英语学习方案和资源。本书既有丰富的案例、具体的方法、细致的程序,又处处渗透哲理分析。
《教育语言学:一个社会符号的模式》梳理国际教育语言学研究的理论与实践,并基于自己的理解做适当评价,初步建立社会符号视角的教育语言学学科理论体系。本书所介绍的研究内容具有重大学术意义,这表现在本书报道的研究内容奠定了社会符号视角的教育语言学体系的理论基础;建立了教育语言学研究的语篇发生方法论,并成功应用于教育语言学研究实践;基于语篇的表意互动功能对教育意义潜势的建构规律做了严谨的阐述。
一门学科要有开拓和突破,需要深入了解学科自身的发展史。翻译活动在中国有着近三千年不间断的历史,形成了深厚的翻译传统,但将这一翻译活动的演变作为独立的研究对象来进行考察,却是从20世纪初才开始的。邹振环著的这本《20世纪中国翻译史学史》对于中国翻译史学在20世纪的形成和发展过程作了全面的历史回顾:将20世纪中国翻译史研究的演变过程以“起承转合”为线索,对20世纪(1902-2000)中国翻译史研究的起步、发轫,如何经过民国时期的承接、承势,至1949年后的演变、转折,并在20世纪末完成了中国海峡两岸汇合、会聚的过程,作了的梳理。全书以翻译史研究论著为主要资料,结合其他文献,抢先发售勾勒出20世纪中国翻译史研究发展演变的脉络与系谱。作为一部专门学科的史学史,全书资料翔实,论说丰赡,品评力求客观而深入,填补了学术史研