随着全球经济与贸易的发展,商务贸易交流逐渐深入,商务英语翻译作为双方乃至多方之间的沟通桥梁显得尤为重要。本书以商务英语翻译的基础知识、跨文化交际理论为基础,分析跨文化交际视角下商务英语翻译存在的问题,探索跨文化交际视阈下的商务英语翻译原则及实践策略,以期为当前充分适应跨文化交际场景、推动商务英语翻译交流提供有效参考。本书语言通俗易懂、结构严谨,理论与实践的结合,能够为商务英语翻译研究者、教学者、学习者提供借鉴。
张柏然著的这本《字林微言--翻译学词典学序跋 暨学术演讲集》结集收录作者翻译学、词典学序跋及 学术会议演讲文稿,计48篇,其内容涉及对翻译学和 词典学理论与实践等方面的思考及评价,从一个侧面 反映了作者30多年的学思历程,集中展示了作者在词 典编纂实践及翻译学词典学教学之余对中国翻译学和 词典学的研究与思考。
《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》共有7章。章作为全书开篇,首先分析了翻译美学的科学性与艺术性,接下来的第二章则介绍了翻译美学研究的基础知识,涉及翻译美学的渊源、研究现状、研究的对象与意义,以及这门学科的发展趋势,从而为下述章节的展开做铺垫。第三章分析了翻译美学中的语言美,这是翻译美学研究的一项基本任务。第四章至第六章主要分析了翻译美学中的主要研究层面:翻译美学的主体论与客体论、矛盾论与价值论、心理结构与基础层级。第七章作为《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》的后一章,从诗学与翻译、文化学与翻译、比较美学与翻译三个层面研究了翻译美学的具体应用。
全书共八章,章介绍语料库研究和话语研究的核心理念、研究议题等。第二章则以适合话语研究的语料库建设与加工、话语研究中通用和专用语料库工具的功能介绍为主。第三至七章通过不同的研究案例展示语料库研究与话语研究相结合的研究方法和相关成果。第八章对国际、语料库话语研究趋势进行了展望,从选题、理论和技术等方面,为本领域研究者提出了建议。
《毛泽东诗词对外译介研究》主要研究毛泽东诗词向英语世界的译介,主要集中在两个方面:一是国内毛泽东时代和后毛泽东时代的对外译介,二是国外通过学术期刊、收入诗歌选集、收入毛泽东研究著作、单行本等途径向英语世界的译介。
《新视野英语教程1:读写教程(教师用书第3版)》是一套全国高职高专院校使用的英语教材。第三版延续了前两版注重语言基础,培养综合能力的优势,在编写中更加注重选材的时代性、练习的针对性和资源的多样性,有效提高学生的英语语言技能,跨文化交际能力与自主学习策略,使学生具备应用英语处理未来与职业相关的业务的能力,以适应不同工作岗位的需要,并未今后的可持续发展打下良好的基础。《读写教程》为本套教材的主干教材,分1—4级,每册10个单元,供一个学期使用。《新视野英语教程1:读写教程(教师用书第3版)》为册学生用书配套使用的教师用书,供教师授课或学生自学使用。
本书包含名词、代名词、形容词副词、冠词、动词、助动词、准动词、连词、介词、文句及表现法、单字研究及辨异、中英不同的表现法、成语的意义和用法13大项,对200个英语疑难问题进行了详细解答。书中涉及英国英语与美国英语的差异、英语习惯表现法、汉英表达方式的不同等多方面英语知识,是《翻译的基本知识》与《翻译的技巧》的具体化与有益延伸,可令读者掌握扎实、灵活、熟练的英语知识,提高英语运用能力。
《跨文化交际研究与高校英语教学创新探索》从跨文化交际的角度,阐述了跨文化交际与高校英语教学的相关理论,并在此基础上探究了跨文化交际与高校英语教学的融合、跨文化交际与高校英语教学改革的相关问题,提出了对跨文化交际与高校英语教学方法的创新见解、高校大学生跨文化交际能力培养策略及对高校英语网络教学模式的创新见解,探索了跨文化交际与高校英语教学的发展趋势,以期为培养更多的国际化人才提供参考。
“哲学是语言学的摇篮”已成为语言学界的共识,当前西方哲学已全面进入后现代阶段,《西哲第四转向的后现代思潮:探索世界人文社科之前沿》在西哲三个转向(毕因论、认识论、语言论)的基础上提出“第四转向”,否定形而上学,强调非客观主义哲学观,且以图1. 3“导游图”为依据按顺序论述了三个时期的主要代表及其思想。语言学界在此形势的推动下应运而生了认知语言学和体认语言学(当为西方语言哲学之延续),以图消解索乔二氏基于形而上的客观主义哲学观的语言理论,拓宽了学术视野,提升了科研水平,为“中国后语言哲学”增添了全新的研究内容。
《普通高中英语课程标准(2017年版)》明确规定英语学科核心素养包括语言能力、文化意识、思维品质和学习能力这四个维度。这势必成为基础英语教育教学、课程、教材和评价的重要参照,有力推进国家课程标准所提倡的教育理念的践行。四是基础外语比较教育研究意识日益增强。基础外语教育界在立足实际的基础上,开始吸纳国际有益养分,密切关注并借鉴国外基础外语教育核心素养的培养、课程体系的构建、教材的开发和使用、高考试题的研制和评析,关注中外教材难易度的比较,对国外外语教育教学发展动态进行追踪等。这对扩展我国基础外语教育教学视野,促进基础外语教育教学国际化进程必将起到极大的助推作用。五是基础外语教育名师培养已得到重视。提升基础外语教育教学能力的基本前提是拥有强大的师资队伍。无论使用何种方式开展外语教育教
本书选用富有时代气息与人文精神的素材,通过阅读、写作、翻译等实践形式,向英语学习者提供了可展现美国、加拿大文化传统的3大类14个主题的内容,既可开阔英语学习者的文化视野,又可实现英语运用能力的提升及高阶词汇量的扩充,是新时代背景下提高英语语言能力与跨文化交际能力的重要帮手。 本书每个主题的结构主要有:导读(介绍本主题的历史背景及相关内容)、精读文章(含4篇英语精读文章及生词和译文)、文化实践(含阅读理解、写作和翻译),书后还附有“文化实践”部分的答案和译文以及词汇索引。
本书从教学和应用角度对如何训练、提高口译中的记忆问题,进行了很明晰的梳理并提供了明确的方式方法。书中循序渐进的对口译的话语分析,口译的话语重构,同声传译和交替翻译的着重点,记忆训练法,以及如何提高记忆容量等逐一进行讲解。对口译的学习和提升非常具有实用价值。
形态学以探究语言中词的内在结构以及词的形成规则为宗旨,是语言学研究中的一个重要组成部分。《外语学术普及系列:什么是形态学》以问答的形式系统阐释了形态学研究的性质、目标、方法和范围,并论述了形态学的基本概念、形态学的历时演进、形态学的构词研究以及形念学的交叉学科研究等。《外语学术普及系列:什么是形态学》深入浅出,言简意赅,有助于初学者了解形态学的概貌,对于普及这一学科的基础知识具有十分重要的价值。