《应用成语词典系列:对偶成语词典》分为人、社会、自然部分,每部分根据意义和使用习惯分为若干科目,每科目下又分为若干细目。同一细目中的词条按首字汉语拼音音序排列,书末附有“语目音序索引”。
《澄衷蒙学堂字课图说(繁体横排注音本)》初版於清光绪二十七年(1901年),是历史上部由新式学校所编纂出的语文识字课本。光绪二十五年(1899年),商业钜子叶澄衷深感於自己“幼年未曾识字”之苦,於临终前倾钜资在上海虹口创建了澄衷蒙学堂。1900年至1901年,澄衷蒙学堂教员在校长刘树屏的带领下编纂完成了这部《澄衷蒙学堂字课图说(繁体横排注音本)》。全书共四卷八册,收录三千二百九十一个汉字,插图七百六十二幅。全书把汉字按天文、地理、人事、物性、词性等方面进行分门别类,凡名字、动字等非图不能显者,均配以插图。时人评价此书“延聘通儒,精心考订,选字注句斟酌,完善缮楷绘图,皆出名手”。《澄衷蒙学堂字课图说(繁体横排注音本)》的出版,对後来的近代教科书的编纂产生了深远的影响。
方言调查记录语言的现状,方言比较反映语言的历史。方言词典用分条列举的形式,表达调查研究的初步成果。读者可以用来查考方言词语的意义。语言工作者可以據此从事专题研究。文史方面的学者,也可以取用其中的语料。
本书按字母顺序排列,查询方便。全书共收录了2976个词目词,共计4165个单词。每一词条均标有词性、国际音标、单词释义等,词条下面有生动的图画、纯正的英文例句及中文翻译;部分词条有习惯用语、参考词条、注意事项、反义词等,便于联想记忆。本书详细说明同义词和反义词、习惯用法等;重要资料整理成表,编辑于录,详细说明“名词的复数形式”、“形容词、副词的比较级和级”、“数字的表达法”和“不规则动词的变化”。各页最上方的名人名言,带领使用者认识英语格言的优美文字以及的深层智慧。
·收录约50,000词,每个单词与短语均以加大字体印刷,有些常用单词以方框隔出或附有生动的插图,版面清晰且容易阅读。 ·用国际音标的标音方式,有助于学习者掌握正确发音。 ·详细而明确的例句解说,有助于学习者充分了解单词的用法及意义。 ·书中的“充电小站”,提供学习者各式各样的实用知识。 ·提供“语音与语义对应的象征观念”,让学习者轻松记诵单词。
《外研社日汉双解学习词典》是以《旺文社标准国语辞典》(新订版)为蓝本,插人中文对译编译而成的日汉双解中型工具书。全书共收词约4.5万条,大小适中,可供不同层次的日语学习者使用,能够满足日语学习者多方面的需求。 原版《旺文社标准国语辞典》由日本旺文社于1965年出版发行。日文版自问世以来一直深受广大读者的喜爱。1991年,旺文社又推出了新订版,由东京大学名誉教授古田东朔监修,对版作了全面的修订,使内容更丰富、更实用、更切合使用者的需求。1997年,旺文社与我社达成协议,以双解版本的形式由我社在中国大陆出版发行,即《外研社日汉双解学习词典》。
《汉英口译词典》以收汉语百科词语为主,兼收普通语文词条,并附有名家引语、常用成语、经典谚语等。 《汉英口译词典》依照“以主题为中心、自上而下编写”的编纂原则,根据内容主题,将词典的正文分成15部分,每部分内部分为若干大类,每大类下分为若干中类,每中类下分为若干小类。类别以阿拉伯数字编号,例如“饮食文化”的编号为2,下属一大类的编号为2.1 ,该大类下属中类的编号为2.1.1 ,该中类下属小类的编号为2.1.1.1 ,依此类推。
《张鑫友英语工具书系列:英语相似词语辨析词典》包括了相似词语约1000余组(共约2500条词语),并分别进行了辨别和分析,较详细地说明了它们在意义和用法上的异同。每一组相似词语条目下所举的例句都比较典型,对比性鲜明。这些例句语言地道、简明、实用,主要选自现代英美词典及英美书刊杂志。译文准确流畅。为了查阅方便起见,书中附有按字母顺序编排的索引。 《张鑫友英语工具书系列:英语相似词语辨析词典》自1992年问世以来,在中国外语界引起了强烈的反响,在短短的三年多时间里,共发行了40余万册,而且还于1992年荣获中南地区大学出社学术专著一等奖,后由于某些原因,该词典中止了重发行多年
《当代汉语词典(双色修订版)》定位为服务于中等文化程度以上的读者的中型语言文字工具书,收单字13845个,复音词88456个(含部分重收的逆序词)。为追求具有自己独特的创新形制,成为带有本世纪初特征的辞书样式,《当代汉语词典(双色修订版)》收词形态多样,内容丰富,同时设置了大量的知识链接文字插件,配置了大量的插图。这些文字插件和插图,实系词语释义的补充和延伸,扩展、深化了对词条的解惑、阐释,为《当代汉语词典(双色修订版)》撑大了与词语密切关联的文化知识空间。这些看似形制的创意,体现了编者认真细致为读者服务的苦心。
《精编新英汉科学技术词典》收录词目数达20万条,比原《英汉科学技术词典》增加了近一倍。国防工业出版社组织出版这部大型辞书,又一次为我国科技界做了一项非常重要的基础工作。相信这部辞书能够以其丰富的内容和优良的出版质量受到广大科技人员、翻译工作者的欢迎和喜爱。
集众家成语词典之长 本词典主编单位曾编纂出版了《汉语成语大词典》、《汉语成语辞海》、《现代汉语成语大词典》和数种中小学生成语词典,积累了大量的成就资料,有丰富的成语词典编纂经验。 汇成语文化之粹 本词典对成语典故,均进行生动的概述,引例注重知识性、趣味性、文学性、典范性、凡警世名言、历史掌故、名人名句,多有采摭,具有很强的教育启发意义和浓厚的文化色彩。 既经济又实用 本词典收词31885条,几乎囊括历代文献典籍中所有成语。编纂从简洁实用出发,释义准确,文字精练,用例典范,编排合理,适宜大、中、小学生及不同文化层次的读者使用。 购些一些而历代成语皆备,既经济又实用。
范韧盒主编的《五体书法字典》是书法字典工具书。收正、草、隶、篆、行各类书体,其历代书家远至先秦,近至殁世未久的高手,共列首文四千三百七十二个,重文三万一千余,是近期新编的又一实用工具书。
中华五千年文明史,源远流长,而记载传承如此浩博的文明信息的符号就是古代汉语,不习古代汉语就无以真切地感触与欣赏我国古典文化的无穷魅力。而且,我们今天所使用的现代汉语也正是古代汉语的继承与发展。古代汉语与现代汉语,一脉相承。鉴古可以知今,学习占代汉语有助于学好现代汉语。
《50000词英汉词典》(An English—Chinese Dictionary of 50000Words)是一部面向大学、中学师生和中级英语学习者的中型英汉学习词典,收录英语核心词汇、习语和近几年产生的英语新词共5万余条,总篇幅200余万字。 本词典为积极型的英语学习编码词典,理解与应用并举,但侧重应用。注重收录日常用语和口语,翻译力求简明扼要;结合南京大学双语词典研究中心自备的NTLFXID语料库选取例证,翻译力求体现地道的汉语风格;针对中国英语学习者难以把握的词句和语法、用法现象,设立同义词辨析专栏,并在正文行间附加诸多语法和用法提示,旨在为英语学习者解疑释惑。 本词典坚持从中国人学英语的特点出发,博采英美英语学习词典的长处,注意吸收外英语研究的成果,力求体例严谨,收词精当,释义准确,文字简明,例证鲜活;坚持思想性、科学性和知识性的原则,并在